Allí lo golpearon despiadadamente, a pesar de tratarse de una persona discapacitada que había perdido una pierna. | UN | وقد ضربوه هناك بلا رحمة ودون مراعاة أنه كان معوقا فاقدا ﻷحد ذراعيه. |
Luego lo pusieron en el portaequipajes de su automóvil y lo condujeron a una aldea cercana donde lo golpearon nuevamente y le ordenaron que huyera. | UN | عندئذ وضعوه في صندوق سيارتهم وقادوا السيارة إلى قرية قريبة حيث ضربوه ثانية وأمروه بأن يطلق ساقيه للريح. |
Según se afirma, lo golpearon violentamente en la cabeza y lo patearon. | UN | وقيل إنهم ضربوه ضربا عنيفا على رأسه وركلوه باﻷقدام. |
El Sr. Erekat declaró que fue golpeado y arrojado al piso por soldados israelíes. | UN | وصرح السيد عريقات أن الجنود الاسرائيليين ضربوه وطرحوه أرضا. |
El palestino, de 19 años de edad, dijo que los agentes de la policía fronteriza lo habían golpeado junto a su primo, de 27 años, con cahiporras, los habían atado a un " jeep " y los habían arrastrado por un camino de tierra. | UN | وقد جرى إلقاء القبض بعد أن عرضت القناة ١ خبرا صور فيه أحد الفلسطينيين، وعمره ١٩ سنة، وهو يقول إن شرطة الحدود قد ضربوه وابن عمه، عمره ٢٧ سنة، بالهراوات، ثم ربطوهما بسيارة جيب سحبتهما على طريق ترابي. |
Quizá le hayan... pegado tal paliza que está detenido hasta que se recupere. | Open Subtitles | يا الهي ضربوه بضراوة ويحتفظون به حتي يتعافي كي يطلقوا سراحه |
Juan Salvador Abelino fue obligado a beber grandes cantidades de agua y a continuación le golpearon el estómago y le saltaron encima. | UN | وأُجبر خوان سلفادور أبيلينو على شرب كميات كبيرة من الماء ثم ضربوه على بطنه وقفزوا فوقه. |
Ante su deseo de presentar una denuncia, lo golpearon nuevamente en la cabeza y en el abdomen. | UN | وحين طلب تقديم شكوى، ضربوه مرة أخرى على رأسه وبطنه. |
Tres agentes de la brigada pretendidamente lo golpearon y lo metieron en un depósito medio lleno de gasolina. | UN | وذُكر أن ثلاثة من ضباط الفرقة ضربوه وأسقطوه في برميل مليء بالبترول حتى منتصفه. |
Además, por instigación del sargento, otros soldados lo golpearon, a raíz de lo cual perdió el conocimiento. | UN | وزعم أيضا أن نظراءه من الجنود قد ضربوه بتحريض من الرقيب وأنه فقد وعيه نتيجة لذلك. |
Dos semanas después, como no podía trabajar, porque padecía de malaria, los soldados, al parecer, lo golpearon y le dieron de puntapiés hasta matarlo. | UN | وبعد أسبوعين، قيل إن الجنود قد ضربوه وركلوه حتى الموت نظرا لعدم قدرته على العمل، إذ إنه كان يعاني من الملاريا. |
Posteriormente fue conducido a la comisaría de policía, donde lo golpearon con un tubo de goma y con bastones. | UN | وأخذوه بعد ذلك إلى مركز الشرطة حيث ضربوه بالعصي وخرطوم من المطاط. |
Al parecer, los agentes lo golpearon en los riñones y en la cara. | UN | وادعي أن موظفين قد ضربوه على كليته ووجهه. |
Según la fuente, la víctima no ofreció resistencia cuando los atacantes le quitaron 200 camellos, aunque lo golpearon con la culata de sus armas. | UN | وقد ذكر هذا الشخص أنه لم يقاوم المهاجمين عندما استولوا على 200 من جماله، رغم أنهم ضربوه بكعوب بنادقهم. |
Según se afirma, fue golpeado por oficiales en la comisaría y al día siguiente sufrió un colapso poco después de ser puesto en libertad. Murió al día siguiente. | UN | ويُدعى أن أفراد الشرطة في المخفر ضربوه فأصيب بضعف شديد بعد إطلاق سراحه بوقت قصير في اليوم التالي، وتوفي بعد ذلك بيوم. |
El Sr. Sahadeo alegó que durante las investigaciones policiales, en 1985, tres policías lo habían golpeado y que uno, con un martillo pequeño, le había asestado un golpe en un dedo del pie. | UN | وادعى السيد سهاديو أن ثلاثة من رجال الشرطة قد ضربوه أثناء استجواب الشرطة له في عام 1985 وأن أحد رجال الشرطة قد ضربه بمطرقة صغيرة على إصبع الرجل. |
A mi hermana le estaba pegando su novio, así que le di una paliza. | Open Subtitles | تم الحصول على طرقت أختي حول من قبل صديقها، لذلك أنا ضربوه. |
Al parecer, los agentes le golpearon con porras, le vertieron agua caliente en la cabeza y el cuerpo y lo sometieron a descargas eléctricas. | UN | ويُدعى أن موظفين ضربوه بالعصي والهراوات وسكبوا على رأسه وجسده مياهاً ساخنة وعرّضوه للصدمات الكهربائية. |
Mira, no iba a pegarle. Solo buscaba asustarle. | Open Subtitles | النظرة، أنا اسن وأبوس]؛ ر ستعمل ضربوه. |
Creo que quizá fue a ajustar cuentas con esos chicos que le pegaron. | Open Subtitles | أتوقع بأنه ذهب إلى أولائك الأولاد الذين ضربوه |
Un tipo gritaba que era un hombre lobo y Le dispararon. | Open Subtitles | كان هناك رجل يصرخ بانة مذؤوب. و ضربوه بالنار. |
Posteriormente habría sido trasladado a la PTJ, donde también habría sido golpeado y habría permanecido colgado por espacio de 14 horas. | UN | وفيما بعد نقلوه إلى مركز الشرطة القضائية، حيث ضربوه أيضاً وظل معلقاً لمدة ٤١ ساعة. |
Según la información recibida, Abdel Moumen Belanes había estado preso en la cárcel de Nadhor, donde el 30 de abril y el 2 de mayo había sido torturado por unos guardias, que le habían golpeado con palos en la planta de los pies y otras partes del cuerpo y se le habían parado sobre el pecho. | UN | وأفيد بأن عبد المؤمن بيلانس قد اعتقل في سجن الناضور حيث عذب في يومي ٠٣ نيسان/أبريل و٢ أيار/مايو على أيدي حراس السجن الذين ضربوه بالعصي على أسفل قدميه وفي أماكن أخرى من جسده وداسوا على صدره. |
Con el propósito de que firmara una confesión, recibió golpes en varias partes del cuerpo, patadas en las rodillas y fue amenazado con aplicarle descargas eléctricas y con cortarle un dedo. | UN | ولإرغامه على توقيع اعتراف، ضربوه على أجزاء مختلفة من جسمه، وركلوه في ركبتيه، وهدّدوه بالصدمات الكهربائية وبقطع إصبعه. |
Éstos le habrían conducido a un lugar no identificado donde, durante varias horas, le habrían golpeado y amenazado de muerte. | UN | وقيل إنهم اقتادوه إلى موقع غير محدد حيث زعم أنهم ضربوه لعدة ساعات وهددوه بالقتل. |
281. El ciudadano tunecino Bouzckri El Mautrofi fue detenido en agosto de 1994 por agentes de la policía municipal de Spotorno. Trasladado a la comisaría, lo habrían golpeado con una cachiporra. | UN | ١٨٢- بوذكري المطرفي، وهو مواطن تونسي، قيل إن رجال شرطة تابعين لشرطة بلدية سبوتورنو اعتقلوه في آب/أغسطس ١٩٩٤، واقتادوه الى المخفر حيث ضربوه بالهراوات. |