ويكيبيديا

    "ضروريان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • son esenciales
        
    • son fundamentales
        
    • son necesarias
        
    • son necesarios
        
    • son indispensables
        
    • es necesario
        
    • es esencial
        
    • eran esenciales
        
    • se necesita
        
    • es fundamental
        
    • esenciales para
        
    • fundamentales para
        
    • cruciales
        
    • necesarios para
        
    • es necesaria
        
    La transparencia y la franqueza en materia de armamentos son esenciales para crear confianza entre los Estados. UN إن الشفافية والوضوح فيما يتعلق بالتسلح ضروريان إذا ما كان للثقة أن تنشأ بين الدول.
    Estos flagelos están aumentando, y la cooperación y la acción internacionales son esenciales para contrarrestarlos. UN وهذه اﻵفات آخذة في الانتشار، والتعاون والعمل الدوليان ضروريان لمواجهتها.
    La participación y el liderazgo de la mujer son fundamentales en todos los aspectos de dicho método. UN ومشاركة المرأة واضطلاعها بدور قيادي ضروريان لكل جانب من جوانب ذلك النهج.
    Por cierto, son necesarias la reforma y la racionalización, pero también lo es la voluntad de allegar a la Organización el apoyo político y los recursos financieros necesarios. UN والاصلاح والترشيد ضروريان حقا. وكذلك، اﻹرادة لتزويد المنظمة بالدعم السياسي والموارد المالية.
    Sin lugar a dudas, el apoyo y el respaldo públicos son necesarios para que nuestra Organización universal tenga éxito en esta empresa. UN إن دعم الجمهور ومساندته ضروريان بجلاء لنجاح منظمتنا العالمية في مسعاها.
    Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para eliminar el peligro de una guerra nuclear, UN واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي والازالة الكاملة لﻷسلحة النووية ضروريان للقضاء على خطر الحرب النووية،
    es necesario reflexionar con cuidado y tomar medidas responsables para fortalecer la paz y la seguridad internacionales. UN إن التفكير المتأني والعمل المسؤول ضروريان لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    El carácter gratuito de la educación y de la atención de la salud es esencial para el bienestar de la población; por consiguiente, se requerirán importantes inversiones en esos sectores. UN إن التعليم الحر والرعاية الصحية ضروريان لرفــاه السكان، وبالتالــي سيتطلب اﻷمــر وجود استثمارات كبيرة في هذين المجالين.
    La voluntad política y el compromiso de luchar contra la droga, junto con la decisión de no legalizarla, son esenciales para lograr éxito. UN وأكدت أن اﻹرادة السياسية والالتزام بمكافحة المخدرات، وليس إجازة المخدرات بحكم القانون، ضروريان لتحقيق النجاح.
    La promoción y protección de los derechos humanos son esenciales para prevenir desplazamientos forzados de la población. UN وتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها أمران ضروريان لمنع التشريد القسري للسكان.
    Reconociendo que el desarme y la no proliferación son esenciales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تسلم بأن نزع السلاح وعدم الانتشار ضروريان لصون السلم والأمن الدوليين،
    La participación y el liderazgo de la mujer son fundamentales en todos los aspectos de dicho método. UN ومشاركة المرأة واضطلاعها بدور قيادي ضروريان لكل جانب من جوانب ذلك النهج.
    Como testigos de estas escenas escalofriantes debemos reconocer que la paz y la reconciliación son fundamentales para lograr las metas de Copenhague. UN ونحن كشــهود على هذه المشاهد المروعة، علينا أن نسلم بأن السلام والمصالحة ضروريان لتحقيق أهـــداف كوبنهاغن.
    La formación y la creación de capacidades son necesarias, pero no bastan. UN فالتدريب وبناء القدرات ضروريان لكنهما غير كافيين.
    En Botswana siempre hemos reconocido que la democracia y la paz son necesarias para el desarrollo sostenible. UN ونحن في بوتسوانا نسلم دائما بأن الديمقراطية والسلام ضروريان للتنمية المستدامة.
    Ambos aspectos de dicha política son necesarios para alcanzar la estabilidad en el país. UN وأوضح أن جانبي هذه السياسة كليهما ضروريان لتحقيق الاستقرار في البلد.
    Un diálogo eficaz y significativo entre las civilizaciones y el respeto mutuo entre pueblos diversos son necesarios para abordar los desafíos a que hacemos frente hoy. UN والحوار الفعال والهادف بين الحضارات والاحترام المتبادل بين مختلف الشعوب ضروريان لمواجهة التحديات الماثلة أمامنا حاليا.
    Convencida de que el desarme nuclear y la eliminación completa de las armas nucleares son indispensables para eliminar el peligro de una guerra nuclear, UN واقتناعا منها بأن نزع السلاح النووي واﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية ضروريان للقضاء على خطر الحرب النووية،
    Para lograr la estabilidad del mercado es necesario alcanzar la seguridad del suministro y la seguridad de la demanda. UN وإن كلا من ضمان العرض وضمان الطلب هما عاملان ضروريان لتحقيق استقرار السوق.
    La apertura y transparencia de los mercados internacionales es esencial para consolidar la reforma y los ajustes internos realizados por los países en desarrollo. UN فانفتاح وشفافية اﻷسواق الدولية أمران ضروريان لتعزيز عمليات اﻹصلاح والتكيف الداخلي التي تضطلع بها البلدان النامية.
    Se puso de relieve que la capacitación y la mayor concienciación de los equipos en los países eran esenciales para potenciar los efectos sinérgicos. UN وشُدد على أن تدريب الأفرقة القطرية وتوعيتها ضروريان لتعزيز أوجه التآزر.
    se necesita también un Consejo de Seguridad reformado y reestructurado. UN وإصلاح وإعادة هيكلة مجلس الأمن ضروريان أيضا.
    La participación y el liderazgo de la mujer es fundamental en todos los aspectos de dicho método. UN ومشاركة المرأة واضطلاعها بدور قيادي ضروريان لكل جانب من جوانب ذلك النهج.
    El Tribunal Internacional proporciona la garantía de arreglo de las controversias y de regulación normativa, que son ingredientes esenciales para el éxito global de la labor de la Convención. UN والمحكمة الدولية تضمن تسوية المنازعات وتحقيق النظام، وهما عنصران ضروريان للنجاح العام لعمل الاتفاقية.
    Un fuerte crecimiento económico y un aumento de los ingresos son cruciales para avanzar hacia la reducción de la pobreza extrema a la mitad para 2015. UN فالنمو الاقتصادي القوي وزيادة العائدات ضروريان للتحرك نحو تخفيض الفقر المدقع إلى النصف بحلول عام 2015.
    La satisfacción de las necesidades sociales y la promoción del desarrollo económico son elementos necesarios para una estabilidad política sostenida. UN فتلبية الاحتياجات الاجتماعية والنهوض بالتنمية الاقتصادية عنصران ضروريان لتحقيق الاستقرار السياسي المستدام.
    Seguimos convencidos de que si bien la firmeza es necesaria, el diálogo y la concertación entre todas las partes son igualmente indispensables. UN ونحن لا نزال على اقتناع بأنه اذا كان التشدد ضروريا، فإن الحوار والتفاوض مع جميع اﻷطراف ضروريان بنفس القدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد