ويكيبيديا

    "ضريبة على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un impuesto sobre
        
    • un impuesto a
        
    • impuesto sobre la
        
    • un gravamen a
        
    • impuestos a
        
    • un impuesto al
        
    • tributación de
        
    • impuesto sobre el
        
    • impuestos sobre la
        
    • tasa a
        
    • tasa sobre
        
    • un impuesto para
        
    • impuesto a la
        
    • impuesto a los
        
    • impuestos por
        
    Hace algún tiempo que se plantean propuestas constructivas tales como compromisos reglamentarios y un impuesto sobre los movimientos internacionales de capital. UN وهناك عدد من المقترحات البناءة موجودة منذ فترة منها الالتزامات القانونية وفرض ضريبة على تحركات رأس المال الدولية.
    Una posibilidad sería restablecer las calificaciones sufragadas por el inversor financiadas por medio de un impuesto sobre las transacciones. UN وأحد الاحتمالات هو العودة إلى التصنيف الذي يدفع المستثمرون كلفته من خلال فرض ضريبة على المعاملات.
    Esas oportunidades incluyen un impuesto a las transacciones financieras que podrían generar miles de millones de dólares anuales. UN تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام.
    Análogamente, en 1985, Nueva Zelandia aumentó los impuestos sobre el gasto, imponiendo un impuesto sobre bienes y servicios con un tipo uniforme del 10%, y redujo el tipo máximo del impuesto sobre la renta de las personas físicas del 66% al 48%. UN وعلى نحو مماثل، قامت نيوزيلندا، في عام ١٩٨٥، بزيادة ضرائب اﻹنفاق، حيث فرضت ضريبة على السلع والخدمات بمعدل موحد يبلغ ١٠ في المائة، وخفضت الحد اﻷقصى لمعدل ضريبة الدخل الشخصي من ٦٦ الى ٤٨ في المائة.
    El capital para satisfacer los gastos del fondo se obtendría mediante la imposición de un gravamen a los empleadores. UN ويمكن تأمين مصاريف الصندوق من خلال فرض ضريبة على أصحاب العمل.
    Por ejemplo, el Parlamento Europeo ha aprobado la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras en 11 países. UN فقد وافق البرلمان الأوروبي على سبيل المثال على فرض ضريبة على المعاملات المالية في 11 بلدا.
    La propuesta de un impuesto sobre las transacciones monetarias debe examinarse atentamente. UN وينبغي إيلاء النظر الجاد الى الاقتراح الداعي الى جباية ضريبة على المعاملات في العملات.
    Con ese propósito se podría considerar la aplicación de un impuesto sobre las transacciones financieras internacionales, sobre los viajes al exterior y sobre la explotación del espacio o de los océanos. UN ولهذا، يمكن النظر في فرض ضريبة على المعاملات المالية الدولية، وعلى الرحلات الدولية وعلى استغلال الفضاء والمحيطات.
    La propuesta de un impuesto sobre las transacciones monetarias debe examinarse atentamente. UN وينبغي إيلاء النظر الجاد الى الاقتراح الداعي الى جباية ضريبة على المعاملات في العملات.
    debates se observaban signos de tendencias proteccionistas, sobre todo en lo que se refería a la institución de un impuesto sobre el consumo de energía. UN وقال إنه توجد أيضا آثار نزعات حمائية في المناقشات، وبشكل خاص فيما يتصل بفرض ضريبة على استهلاك الطاقة.
    Por consiguiente, la prima es, en la práctica, un impuesto sobre ciertas clases de ingresos de los aseguradores. UN وبالتالي يكون القسط بالفعل ضريبة على فئات معينة من فئات ايرادات مؤسسات التأمين.
    Otra propuesta que merece consideración es la imposición de un impuesto a quienes causan contaminación y a las fluctuaciones monetarias especulativas. UN وهناك اقتراح آخر يستحق النظر هو فرض ضريبة على المتسببين في التلوث وحركات المضاربة بالعملة.
    Se propuso un impuesto a las transacciones en divisas. UN وقُدم اقتراح بفرض ضريبة على المعاملات المتعلقة بالعملات.
    Se debatió la posibilidad de establecer un impuesto a las transacciones cambiarias que pudiera aumentarse en caso de crisis. UN وجرت مناقشة تتعلق بفرض ضريبة على صفقات النقد الأجنبي يمكن زيادتها خلال الأزمات.
    Como consecuencia de una decisión adoptada en 1992 se estableció un impuesto sobre la gasolina y el gasoil. UN واستحدثت ضريبة على الغازولين والديزل بقرار اتخذ في عام ٢٩٩١.
    Asimismo, se promulga la Ley del royalty minero, que establece un gravamen a las grandes empresas mineras que extraen el cobre. UN وبالمثل، سُن قانون عائدات المناجم الذي يفرض ضريبة على الشركات الكبيرة التي تستخرج النحاس.
    No, no, son tonterías. Le cargarán impuestos a tu propina, y deberás declararlos. Open Subtitles لا لا لا , أنهم سخيفون , سيدفعونك ضريبة على الاكرامية.
    Hemos decretado un impuesto al patrimonio que pagarán las empresas y personas de mayores ingresos. UN ولقد فرضنا ضريبة على الأغنياء يدفعها أصحاب الدخول العالية من رجال الأعمال والمواطنين.
    Se señaló que la no tributación de las ganancias de capital en el país de origen probablemente producía en muchos casos una situación de no tributación doble. UN وقد أشير إلى أن عدم فرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في بلد المصدر قد يسفر عن عدم الازدواج الضريبي في كثير من الحالات.
    Una razón de este cambio ha sido la preocupación con respecto al efecto inhibidor de los tipos elevados de los impuestos sobre la renta de las personas físicas y de las sociedades, contrario al beneficioso incentivo al ahorro que ofrecen los impuestos sobre el consumo. UN ومن أسباب هذا التحول، القلق بشأن اﻷثر المثبط لمعدلات ضرائب الدخول المرتفعة المفروضة على اﻷفراد والشركات، وذلك بالمقارنة، على سبيل المثال، بوجود حافز مشجع للتوفير ينشأ عن فرض ضريبة على الاستهلاك.
    También acoge con beneplácito la propuesta del Presidente de la Comisión Europea para imponer una tasa a las transacciones financieras. UN ورحّبت أيضا بالاقتراح المقدم من رئيس المفوضية الأوروبية الداعي إلى فرض ضريبة على المعاملات المالية.
    Los ingresos procedentes de la tasa sobre las emisiones de carbono y la tasa sobre las transacciones financieras permiten recaudar recursos de varios países pioneros y, además, existen muchas más opciones. UN وأتاحت الإيرادات المتأتية من بدلات انبعاثات الكربون ومن فرض ضريبة على المعاملات المالية جمع الموارد من عدد من البلدان الرائدة ويوجد الكثير من الخيارات الأخرى كذلك.
    Actualmente, los habitantes de las Bermudas pagan un impuesto para cualquier transferencia de capitales fuera del Territorio. UN وفي الوقت الراهن، يدفع البرموديون ضريبة على أي رؤوس أموال محولة خارج اﻹقليم.
    Se han hecho propuestas similares, como el impuesto Tobin, que es un impuesto a la contaminación y a los productos básicos de baja elasticidad. UN ويجري النظر في اقتراحات مماثلة، كضريبة توبين، وهي ضريبة على التلويث وعلى السلع الأساسية المنخفضة المرونة، من بين اقتراحات أخرى.
    La alistaron para que ponga su empeño en un impuesto a los paneles solares y las regulaciones. TED لقد جندوها في هذا الجهد لوضع ضريبة على أنطمة وألواح الطاقة الشمسية.
    En el de los impuestos directos, el problema es si un contratista determinado paga impuestos por los ingresos que percibe por un proyecto. UN وتكون المسألة في حالة الضرائب غير المباشرة هي ما إذا كان متعهد معين يدفع ضريبة على دخله من مشروع ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد