ويكيبيديا

    "ضعيفة جداً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy débil
        
    • demasiado débiles
        
    • tan débil
        
    • muy vulnerable
        
    • es demasiado débil
        
    • muy débiles
        
    • bastante débil
        
    • muy poca
        
    • muy vulnerables
        
    • es muy reducida
        
    • muy frágil
        
    No sé si fu porque soy muy débil para hacerlo o porque soy muy fuerte para no hacerlo. Open Subtitles لا أعرف إذا كان ذلك لأنني ضعيفة جداً لفعلها أم لأني لستُ قوية بما يكفي
    Escucha Neena, puede que parezca fuerte por fuera pero por dentro está muy débil. Open Subtitles أسمعي , قد تكون تتحسن من الخارج ولكن بالنهايه إنها ضعيفة جداً
    También lamenta que no haya un debate público sobre sus observaciones finales y que la cultura de los derechos del niño siga siendo muy débil. UN وتأسف أيضاً لعدم وجود مناقشات عمومية لملاحظاتها الختامية ولأن ثقافة حقوق الأطفال لا تزال ضعيفة جداً.
    Los esfuerzos encaminados a eliminar la mutilación genital femenina parecen demasiado débiles. UN لكن جهودها للقضاء على ظاهرة ختان الإناث تبدو ضعيفة جداً.
    El orador desea saber por qué han quedado tantos casos sin aclarar y por qué la respuesta de las autoridades ha sido tan débil. UN وقال إنه يود أن يعرف السبب في أن عدداً كبيراً من الحالات لم يوضح حتى الآن ولماذا كانت استجابة السلطات ضعيفة جداً.
    Constituyen una categoría muy vulnerable que tiene permanente necesidad de distintas formas de protección de salud. UN ويمثل هؤلاء الأشخاص فئة ضعيفة جداً لديها احتياجات دائمة لمختلف أشكال الرعاية الطبية.
    Bien, el oncólogo dijo que Kyla es demasiado débil para la cirujía. Open Subtitles طبيب الأورام قال لي ان كايلا ضعيفة جداً لتتحمل العملية
    No funcionaría. La señal es muy débil para una transmisión de datos. Open Subtitles لَنْ يَعْملَ الإشارة ضعيفة جداً لتحويلِ المعطيات
    En cualquier parte arriba de ese punto la señal es muy débil como para transportar información. Open Subtitles أيّ شيء فوق تلك النقطة، فالإشارة ضعيفة جداً لنقل البيانات
    Está muy débil, pero me doy cuenta de que puede que no tenga mucho tiempo. Open Subtitles إنها ضعيفة جداً لكنني ادرك انكَ لاتملك الكثير من الوقت
    Pero está muy débil y afectada por tantos años de cautiverio. Open Subtitles لكنها ضعيفة جداً لقضائها سنوات عدة محتجزة.
    No, tienes razón. Negro es una palabra muy débil. Open Subtitles لا، إنكِ على حق، في الحقيقة سوداً كلمة ضعيفة جداً
    Hace algún tiempo, había una madre leona... que era muy débil para proteger a su cachorro. Open Subtitles ذات مرة كانت هناك أسد أم والتي كانت ضعيفة جداً كي تحمي شبلها
    Sus dientes eran delgados, como cuchillos, demasiado débiles para cortar fácilmente sobre el hueso. Open Subtitles ،أسنانها كانت رفيعة كالسكاكين و ضعيفة جداً لكي تعض بسهولة خلال العظام
    Sus hombros son demasiado débiles para Ilevar la carga que le espera. Open Subtitles أكتافه ضعيفة جداً لتحمل هذا العبء الذي ينتظره.
    "Una manera de abordar la pregunta es tan débil comparada con todas las otras fuerzas, es volver la pregunta completamente del revés y decir: Open Subtitles طريقة واحدة لفهم سؤال لماذا الجاذبية ضعيفة جداً مقارنةً بالقوى الأخرى,هى أن تذير السؤال كاملاً فى رأسك ,وتقول
    ..segunda en comando siendo tan débil. Open Subtitles كيف أصبحت المساعدة الثانية؟ وأنت ضعيفة جداً
    Así que no le digas que te conté, porque ahora está muy vulnerable. Open Subtitles لذا لا تخبرها اني اخبرتك لكنها ضعيفة جداً الآن و انت عندك صديقة
    Sin embargo, la hembra debe empollar sus huevos durante tres semanas... y en este período estará muy vulnerable. Open Subtitles مع هذا هذه الأنثى يَجِبُ أَنْ تحتضن بيضَها لثلاثة أسابيعِ وطوال هذا الوقتِ هي سَتَكُونُ ضعيفة جداً.
    es demasiado débil para parar el tren entero a esta velocidad. Open Subtitles هي ضعيفة جداً لإبطاء كامل القطار في هذه السرعة
    Las señales son aún muy débiles para completar la imagen, Open Subtitles لا تزال الإشارات ضعيفة جداً لتشكيل صورة كاملة
    Debes admitir, que el caso es bastante débil. Open Subtitles مع ذلك، يجب أن تعترفي، كما تُحلّ القضايا، هذه ضعيفة جداً.
    El derecho consuetudinario ofrece muy poca protección al cónyuge supérstite. UN فالقانون العرفي يوفر حماية ضعيفة جداً للزوج الباقي على قيد الحياة.
    19. Los países en desarrollo y las economías en transición han sido muy vulnerables a la inestabilidad financiera y al contagio. UN 19- وكانت الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية ضعيفة جداً أمام شدة التقلب المالي وعدواه.
    La memoria institucional respecto de las experiencias con los funcionarios subalternos del cuadro orgánico es muy reducida o inexistente; las encuestas sobre el grado de satisfacción son muy infrecuentes y no se ha realizado ninguna sobre bases comparables y sistemáticas. UN والذاكرة المؤسسية ضعيفة جداً أو منعدمة فيما يتعلق بتجارب الموظفين الفنيين المبتدئين؛ أما استطلاعات رضا الموظفين فإنها نادرة، ولا تُجرى على أساس مقارن ومنهجي.
    Debe tenerse en cuenta que la fuerza de policía de Haití se estableció hace poco más de cuatro años y, en vista de las enormes presiones a que se ve sometida, es muy frágil e inexperta. UN ومن الجدير بالملاحظة أن عمر قوات الشرطة الهايتية يزيد بالكاد عن أربع سنوات، وأنها، تعتبر ضعيفة جداً وعديمة الخبرة، نظراً لما تتحمله من ضغوط هائلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد