Así que chicos, ¿quién sabe, si los hay, cuantos loquitos... con resentimientos contra Bulgaria? | Open Subtitles | من علم أنه يوجد الكثير من غريبي الأطوار ولديهم ضغائن ضد بلغاريا |
Sin resentimientos. ¿Esto arregla las cosas, sargento? | Open Subtitles | لا ضغائن بيننا هل يرضيك هذا ايها السيرجنت ؟ |
¿Sabe qué? Para demostrarle que no hay resentimientos... | Open Subtitles | دعنى اخبرك لأبين لك انه لا توجد بيننا اى ضغائن |
Un hombre de negocios listo no guarda rencores ni derrama sangre sin sentido, sino que hace callado su trabajo. | Open Subtitles | رجل الأعمال الذكي لا يحمل ضغائن أو يسفك دماءً لا معنى لها لكن يعمل بهدوء فقط |
Sin rencores. Eso es lo más importante. | Open Subtitles | ولا ضغائن ، هذا هو الأمر الهام ، لا ضغائن |
Tuvimos un momento. Los dos lo superamos. Sin ningún rencor. | Open Subtitles | كان لدينا لحظة، ومن ثمّ مضينا بحياتنا، من دون أيّ ضغائن. |
Además, se dice que los cuatro testigos de cargo tenían resentimiento contra el Sr. Berry. | UN | وفضلا عن ذلك، يدفع بأن شهود اﻹثبات اﻷربعة لديهم ضغائن ضد السيد بيري. |
Espero que no haya resentimientos por haberlo engañado. | Open Subtitles | أتمنى أنه لا يوجد ضغائن بسبب خداعك في ذلك الوقت |
Mira, quiero que sepan que no hay resentimientos por la disposición del caso, pero agradecería que nos informase de cualquier progreso. | Open Subtitles | مُعظم المُسعفين عملوا هناك بكفاءات مُتفاوتة. اسمعا، أريدكما أن تعرفا أنّه لا تُوجد ضغائن حول حسم تحقيق القضيّة لكم، |
Espero que no haya resentimientos por lo que pasó en la corte. | Open Subtitles | آمل أنّه لاتوجد ضغائن بيننا بسببماحدثبالمحكمة. |
¿Sin resentimientos? Nos veremos, Brigante. | Open Subtitles | لا ضغائن بيننا اليس كذلك- سنرى يا سيد بيرجانتي- |
Sin resentimientos, pero debo pensar en mi futuro. | Open Subtitles | لا ضغائن بيننا لكن على أن أؤمن مستقبلي |
Solo quiero que sepas, que no hay resentimientos en esto. | Open Subtitles | أريدك أن تعلم أن هذا بلا ضغائن |
Dije que no hay resentimientos. | Open Subtitles | .لقد قلتُ بأن ليسَ هُنالكَ أيّةُ ضغائن |
Así que, digo, deja que los antiguos rencores y rivalidades se derritan con la nieve del invierno y permite que flores nuevas florezcan en su lugar. | Open Subtitles | لهذا أقول اليوم، دعونا ننسى ضغائن وخصومات الماضي، ونضع مكانها زهورًا عطرة. |
Señora Presidenta, está tomando decisiones políticas irreparables basándose en rencores personales. | Open Subtitles | سيادة الرئيسَ، أنت تتخذين قرارات سياسية لا تعوض بناءً على ضغائن شخصية |
No es este el momento de quedarnos con las miradas petrificadas en el pasado, rumiando posiciones que ya han sido superadas, enlodándonos en rencores que deben desaparecer para siempre. | UN | ليس هذا وقت التركيز على الماضي، باسترجاع مواقف سويت فعلا أو ضغائن شوهت علاقاتنا ويجب أن تبدد إلى اﻷبد.هذا وقت نتكلم فيه عن السلام، الذي تحقق بصعوبة كبيرة وجهود شاقة. |
- ese eras tu? - era yo. pero, hey, sin rencores. | Open Subtitles | كان ذلك أنتَ ولكن لا يوجد ضغائن |
Alguien con rencor hacia la Iglesia, obviamente. | Open Subtitles | أيّ شخص يحمل ضغائن ضد الكنيسة، كما هو واضح |
Todos guardamos algún rencor, pero estamos aquí para capturarlo, no para acabar con él. | Open Subtitles | جميعنا نحمل ضغائن تجاهه. ولكننا هنا كي نُمسكه، لا أن تقتله. |
Si hubiera alg�n resentimiento sobre lo ocurrido durante las primarias... �Va a devolver el dinero? | Open Subtitles | في حال وجود أيّ ضغائن بسبب ما حدث خلال الإنتخبات الأولية هل ستعيد الأموال ؟ |
La interpretación o aplicación selectiva de los derechos humanos no sólo disminuirá su valor sino, lo que es más grave, socavará el bienestar de las personas en aquellas partes del mundo que aún están sumidas en odios y animosidades de antigua data. | UN | إن التفسير أو التطبيق الانتقائي لحقوق الإنسان لن يحط من قدرها وحسب، بل اﻷخطر من ذلك، أنـــه سيقـوض رفاه الأفراد في أجزاء من العالم لا تزال غارقة في ضغائن وأحقاد قديمة قدم الدهر. |
Con todo, el sentido de la colegialidad jamás se ha visto desmentido, jamás nuestras diferencias sobre el fondo se han traducido en animosidad personal. | UN | ولكن روح الزمالة لم تكن غائبة أبداً ولم تظهر أبداً خلافات أساسية تؤدي إلى ضغائن شخصية. |