En 94 casos, se había informado de la participación de grupos criminales organizados. | UN | وأُبلغ في 94 قضية عن ضلوع جماعات إجرامية منظمة فيها. |
La sofisticación y el tamaño de las bombas indican un alto nivel de conocimientos especializados, lo que puede ser un indicio de la participación de grupos terroristas establecidos. | UN | ويدل مدى تطور القنبلتين وحجمهما على خبرة عالية، وهو ما قد يشير إلى ضلوع جماعات إرهابية منظمة في هذا العمل. |
54. Hasta la fecha no se cuenta con conclusiones de investigaciones o información sobre la participación de grupos delictivos organizados en el acceso ilícito a recursos genéticos. | UN | 54- لم يعثر للآن على نتائج بحث أو معلومات عن ضلوع جماعات اجرامية منظمة في الحصول غير المشروع على موارد جينية. |
D. Medida en que los incidentes comportaban la participación de grupos delictivos organizados y/o elementos transnacionales | UN | دال- مدى ضلوع جماعات اجرامية منظمة و/أو عناصر عبر وطنية في الحوادث |
Medida en que los incidentes comportaban la participación de grupos delictivos organizados y/o elementos transnacionales (preguntas 7 y 14) | UN | دال- مدى ضلوع جماعات اجرامية منظمة و/أو عناصر عبر وطنية في الحوادث (السؤالان 7 و14) |
Por último, aunque la mayoría de los casos de fraude entrañan la participación de grupos delictivos organizados, es posible que haya delitos transnacionales cometidos por personas, que podrían preverse mediante reacciones como acuerdos o arreglos en función del caso. | UN | وفي نهاية الأمر، فبينما تنطوي معظم حالات الاحتيال الكبرى على ضلوع جماعات إجرامية منظمة، فمن الممكن ارتكاب جرائم احتيال عبر وطنية على يد أفراد، ويمكن التصدي لمعالجتها بإبرام اتفاقات أو ترتيبات لكل حالة بعينها. |
El Grupo siguió investigando y denunciando la participación de grupos armados extranjeros en fuentes de financiación locales como el comercio de recursos naturales y en actividades de reclutamiento, adquisición de armas y prestación de apoyo financiero o militar a nivel local o desde el exterior. | UN | وواصل الفريق التحقيق في مسألة ضلوع جماعات مسلحة أجنبية في المصادر المحلية للتمويل، من قبيل الاتجار بالموارد الطبيعية وجهود التجنيد وشراء الأسلحة وأي دعم مالي أو عسكري محلي أو خارجي، والإبلاغ عن هذه الأمور. |
c) Delitos en que había pruebas de la participación de grupos de delincuentes organizados en secuestros, aunque con frecuencia el secuestro era un aspecto suplementario o estaba vinculado a otras actividades delictivas; | UN | (ج) الجرائم التي يوجد فيها ما يدل على ضلوع جماعات اجرامية منظمة في عمليات الاختطاف، رغم أن هذه كثيرا ما تستخدم كتكملة لأنشطة إجرامية أخرى أو تكون لها صلة بأنشطة إجرامية أخرى؛() |
f) La preparación y difusión de información pública sobre el tráfico ilícito de migrantes a fin de sensibilizar a las autoridades, al público en general y a los migrantes potenciales con respecto a la verdadera naturaleza de dicho tráfico, que incluya datos sobre la participación de grupos delictivos organizados, así como sobre los riesgos a que están expuestos los migrantes objeto de tráfico; | UN | (و) إعداد المعلومات عن تهريب المهاجرين وتعميمها على الجمهور بغية تثقيف المسؤولين وعامة الناس والمهاجرين المحتملين بحقيقة طبيعة هذا التهريب، بما في ذلك ضلوع جماعات إجرامية منظمة فيه والمخاطر التي يتعرّض لها المهاجرون المهرَّبون؛ |
f) La preparación y difusión de información pública sobre el tráfico ilícito de migrantes a fin de sensibilizar a las autoridades, al público en general y a los migrantes potenciales con respecto a la verdadera naturaleza de dicho tráfico, que incluya datos sobre la participación de grupos delictivos organizados, así como sobre los riesgos a que están expuestos los migrantes objeto de tráfico; | UN | (و) إعداد المعلومات عن تهريب المهاجرين وتعميمها على الجمهور بغية تثقيف المسؤولين وعامة الناس والمهاجرين المحتملين بحقيقة طبيعة هذا التهريب، بما في ذلك ضلوع جماعات إجرامية منظمة فيه والمخاطر التي يتعرّض لها المهاجرون المهرَّبون؛ |
f) La preparación y difusión de información pública sobre el tráfico ilícito de migrantes a fin de sensibilizar a las autoridades, al público en general y a los migrantes potenciales con respecto a la verdadera naturaleza de dicho tráfico, que incluya datos sobre la participación de grupos delictivos organizados, así como sobre los riesgos a que están expuestos los migrantes objeto de tráfico; | UN | (و) إعداد المعلومات العامة عن تهريب المهاجرين ونشرها بغية تثقيف المسؤولين وعامة الناس والمهاجرين المحتملين بحقيقة طبيعة هذا التهريب، بما في ذلك ضلوع جماعات إجرامية منظمة فيه والمخاطر التي يتعرّض لها المهاجرون المهرَّبون؛ |