ويكيبيديا

    "ضمانات شاملة مع الوكالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de salvaguardias amplias con el
        
    • salvaguardias amplias con el OIEA
        
    • salvaguardias amplias con el Organismo
        
    • de salvaguardias totales con el
        
    • totales de salvaguardias con el
        
    • de salvaguardias generales con el
        
    • garantías generales con el Organismo
        
    • salvaguardias amplias suscritos con el
        
    • completo de salvaguardias con el
        
    • salvaguardias generales con el OIEA
        
    • salvaguardias totales con el Organismo
        
    • salvaguardias amplios con el Organismo
        
    En la actualidad, seis de los 11 Estados que han ratificado el Tratado tienen en vigor acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وأبرمت 6 دول من الدول التي صادقت على المعاهدة اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرحلة الحالية.
    Actualmente esos Estados están realizando los procedimientos requeridos para concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وقال إن تلك الدول تقوم في الوقت الحالي بوضع إجراءات لعقد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Por lo tanto, la República Árabe Siria insta a todos los Estados partes a abstenerse de imponer limitaciones a la transferencia de equipos y tecnología nuclear a los Estados partes que han concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el Organismo. UN ولذلك، تدعو الجمهورية العربية السورية جميع الدول الأطراف إلى الامتناع عن فرض أي قيود على نقل المعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول الأطراف التي قد أبرمت اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Compartimos las preocupaciones del OIEA y lamentamos que los 48 Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) no se hayan incorporado aún a los acuerdos de salvaguardias totales con el Organismo. UN ونحن نشارك الوكالة شواغلها وأسفها لأن 48 دولة طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Actualmente esos Estados están realizando los procedimientos requeridos para concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN وقال إن تلك الدول تقوم في الوقت الحالي بوضع إجراءات لعقد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Los Estados de la región deben cumplir plenamente sus compromisos y concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN ويتوجب على هذه الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها، كما ينبغي لها أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Los Estados de la región deben cumplir plenamente sus compromisos y concertar acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA. UN ويتوجب على هذه الدول أن تمتثل امتثالا تاما لالتزاماتها، كما ينبغي لها أن تبرم اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    Se pidió a los Estados que aún no habían concertado acuerdos de salvaguardias amplias con el OIEA que lo hiciesen sin demora. UN وأُهيب بالدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك دون مزيد من الإبطاء.
    Exhortamos a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que concluyan un acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica, y a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar un protocolo adicional. UN ونحن ندعو الدول التي لم تبرم بعد اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك، وأن تنظر في توقيع بروتوكول إضافي والتصديق عليه.
    En concreto, hemos ratificado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción; la Convención sobre las armas químicas y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y hemos concertado nuestro acuerdo de salvaguardias amplias con el Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وقد صدقنا، تحديدا، على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام واتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعقدنا اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La adhesión incondicional de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y la celebración de un acuerdo de salvaguardias totales con el OIEA contribuiría, sin duda, a la pronta creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN فما من شك أن انضمام هذا النظام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دون شروط، وإبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة سيؤدي إلى التبكير بتحقيق إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسـط.
    Al mismo tiempo, es necesario ampliar el régimen de salvaguardias para que incluya a los Estados que aún no han establecido acuerdos totales de salvaguardias con el OIEA o que tienen programas nucleares que no están incluidos en ese régimen. UN 23 - وواصل حديثه قائلا إنه في الوقت نفسه توجد حاجة إلى توسيع نطاق نظام الضمانات كي يشمل الدول التي لم تَعقِد بعد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو التي توجد لديها برامج نووية لا يشملها ذلك النظام.
    En ese sentido, se alentó a los Estados a que firmaran acuerdos de salvaguardias generales con el OIEA. UN وفي هذا الصدد، شُجِّعت الدول على توقيع اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة.
    ii) Ratificar un acuerdo sobre garantías generales con el Organismo Internacional de Energía Atómica; UN `2 ' إبرام اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
    La Unión Europea lamenta que 43 Estados Partes carentes de acuerdos de salvaguardias amplias suscritos con el OIEA deban cumplir aún las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado. UN 14 - ويعرب الاتحاد الأوروبي عن أسفه لأن 43 دولة طرفا، ليست لديها اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا يزال عليها أن تفي بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La Reunión observó con preocupación la creciente tendencia de algunos Estados a concertar tratos bilaterales en materia de cooperación nuclear civil con Estados que no habían suscrito un acuerdo completo de salvaguardias con el OIEA. Se trataba de una práctica discriminatoria y basada en un doble rasero, que contravenía los compromisos y obligaciones dimanantes del Tratado sobre la no proliferación. UN 99 - ولاحظ الاجتماع مع القلق اتجاه بعض الدول المتزايد للبحث عن صفقات ثنائية في التعاون في مجال الهندسة النووية المدنية، مع دول ليس لها اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو دليل على الكيل بمكيالين وعلى التمييز، كما يمثل انتهاكا للالتزامات والواجبات التي تنص عليها معاهدة منع الانتشار النووي.
    Exhortamos a todos los Estados a concertar acuerdos de salvaguardias amplios con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y adherir al régimen de salvaguardias en su totalidad. UN وإننا نحث جميع الدول على عقد اتفاقات ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، واعتبار هذا النظام في مجمله معياراً أساسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد