ويكيبيديا

    "ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de salvaguardias con el OIEA
        
    • de salvaguardia con el OIEA
        
    • salvaguardias amplias con el OIEA y
        
    • salvaguardias con el OIEA que
        
    Ha concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA y está considerando la concertación de un protocolo adicional a dicho acuerdo. UN وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق.
    Ha concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA y está considerando la concertación de un protocolo adicional a dicho acuerdo. UN وقد أبرمت حكومته اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنظر في إبرام بروتوكول إضافي لهذا الاتفاق.
    Hemos iniciado la labor preparatoria para concertar acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN ولقد بدأنــا اﻷعمـال التحضيرية ﻹبرام اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les recuerdo que la mayoría de los Estados de la región son partes en el TNP y tienen acuerdos de salvaguardias con el OIEA. UN وأذكر بأن أغلبية الدول في المنطقة أطراف في معاهدة عدم الانتشار ولديها اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Además, las Partes no podrán proporcionar ningún material básico ni material fisionable especial a menos que el Estado importador concierte acuerdos de salvaguardia con el OIEA. UN كما لا يجوز للدول اﻷطراف أن تقدم مواد مصدرية أو انشطارية خاصة ما لم يعقد المستورد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    40. Francia insta a todos los Estados que no lo hayan hecho a que suscriban, tan pronto como sea posible, un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA y a que lo pongan en vigor. UN 40 - وأعلن أن فرنسا تدعو جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقية ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلي أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، وأن تبدأ في تنفيذها.
    Como uno de los signatarios iniciales, Nigeria ha cumplido fielmente las obligaciones que le corresponden en virtud del Tratado; también ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وأضاف أن نيجيريا، بوصفها واحدة من أوائل الدول الموقعة، قد نفذت التزاماتها بأمانة بموجب المعاهدة؛ وقد أبرمت أيضا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En 2002 la República de Macedonia firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وفي عام 2002، أبرمت جمهورية مقدونيا اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es miembro de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y concertó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que ya ha entrado en vigor. UN وهي عضو في منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأبرمت ونفذت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Pide a los Estados partes que aún no han concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA que procedan a hacerlo con miras a lograr la aplicación universal del régimen de salvaguardias. UN ودعا الدول الأطراف التي لم تعقد بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك بغية تحقيق التطبيق العالمي لنظام الضمانات.
    Pide a los Estados partes que aún no han concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA que procedan a hacerlo con miras a lograr la aplicación universal del régimen de salvaguardias. UN ودعا الدول الأطراف التي لم تعقد بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى أن تفعل ذلك بغية تحقيق التطبيق العالمي لنظام الضمانات.
    Como parte en el Tratado, el Iraq tiene un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que es válido hasta finales de 2002. UN ولما كان العراق طرفا في المعاهدة، فإن لديه اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ما زال ساري المفعول حتى أواخر عام 2002.
    Sudáfrica se adhirió al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares el 10 de julio de 1991 y el 16 de septiembre de 1991, de conformidad con las exigencias del Tratado, firmó un acuerdo de salvaguardias con el OIEA que entró en vigor inmediatamente. UN وانضمت جنوب افريقيا الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة الذرية في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩١ ووقعت وفقا لمتطلبات المعاهدة، على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ يسري على الفور.
    " Sudáfrica se ha adherido ya al TNP y ha concertado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN " إن جنوب افريقيا قد انضمت بالفعل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وأبرمت اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Como Estado no poseedor de armas nucleares hemos accedido al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y hemos firmado un acuerdo de salvaguardias con el OIEA. UN وقد صدقت على معاهــدة " ستارت " ، وانضمت بوصفها دولة غير نووية الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ووقعت على اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    20. Instan asimismo a todos los Estados que tengan acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que concluyan lo antes posible un Protocolo Adicional de conformidad con el documento INFCIRC/540. UN ٠٢ - تحث الدول الأطراف أيضا جميع الدول التي عقدت اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية على أن تبرم في أقرب وقت بروتوكولات إضافية عملا بالوثيقة INFCIRC/540.
    Se exhorta a los Estados no poseedores de armas nucleares que todavía no han concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que procedan a hacerlo, mientras que se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan todos los materiales fisionables que ya no se necesitan para fines de defensa a las apropiadas salvaguardias internacionales y protección física. UN وذَكَر أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي لم تعقد بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية مدعوة إلى أن تفعل ذلك، في حين أن الدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوة إلى إخضاع جميع المواد الانشطارية التي لم تعد مطلوبة للأغراض الدفاعية للضمانات وتدابير الحماية المادية الدولية الملائمة.
    Se exhorta a los Estados no poseedores de armas nucleares que todavía no han concertado acuerdos de salvaguardias con el OIEA a que procedan a hacerlo, mientras que se insta a los Estados poseedores de armas nucleares a que sometan todos los materiales fisionables que ya no se necesitan para fines de defensa a las apropiadas salvaguardias internacionales y protección física. UN وذَكَر أن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي لم تعقد بعد اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية مدعوة إلى أن تفعل ذلك، في حين أن الدول الحائزة للأسلحة النووية مدعوة إلى إخضاع جميع المواد الانشطارية التي لم تعد مطلوبة للأغراض الدفاعية للضمانات وتدابير الحماية المادية الدولية الملائمة.
    Conforme a lo previsto en el artículo III del Tratado, Marruecos concertó, en 1975, un acuerdo de salvaguardias con el OIEA, a pesar de que carecía de capacidad. UN 2 - ووفقا للفقرة 3 من المعاهدة، أبرم المغرب، منذ عام 1975، اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية رغم أنه لا يملك قدرات نووية.
    El Sr. Kuchinov (Federación de Rusia) observa con satisfacción que, desde 1995, otros 28 Estados partes en el Tratado han concertado acuerdos de salvaguardia con el OIEA. UN 39 - السيد كوتشينوف (الاتحاد الروسي): أشار مع الارتياح إلى أنه منذ عام 1995 عَقَدَت 28 دولة أخرى من الدول الأطراف في المعاهدة اتفاقات ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    40. Francia insta a todos los Estados que no lo hayan hecho a que suscriban, tan pronto como sea posible, un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA y a que lo pongan en vigor. UN 40 - وأعلن أن فرنسا تدعو جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقية ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلي أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن، وأن تبدأ في تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد