ويكيبيديا

    "ضمان الاتساق مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asegurar la coherencia con
        
    • Mantener la coherencia con
        
    • garantizar la coherencia con
        
    • Compatibilidad con la
        
    • asegurar la armonización con
        
    • asegurarse la coherencia con
        
    Era conveniente introducir esta limitación a fin de asegurar la coherencia con el enfoque seguido en la mayoría de los instrumentos preparados hasta la fecha por la Comisión. UN وقيل ان هذا التقييد مستصوب من أجل ضمان الاتساق مع النهج المتخذ في معظم الصكوك التي أعدتها اللجنة حتى الآن.
    Los cambios propuestos al proyecto de artículo 21 también son aceptables, al igual que las modificaciones del proyecto de artículo 51, que son de carácter puramente técnico y cuyo objetivo es asegurar la coherencia con el párrafo 2 del proyecto de artículo 21. UN وتعتَبر التغييرات المقتَرحة على مشروع المادة 21 مقبولة أيضاً، مثلما هي التعديلات على مشروع المادة 51، التي كانت ذات طابع تقني محض، وهي تهدف إلى ضمان الاتساق مع الفقرة 2 في مشروع المادة 21.
    La colaboración entre las oficinas regionales y las oficinas en los países del PNUD será esencial para asegurar la coherencia con los programas en los países y entablar una relación adecuada con las autoridades de hacienda nacionales. UN وسيكون التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية أمرا أساسيا في ضمان الاتساق مع البرامج القطرية والمشاركة على نحو كاف مع السلطات الضريبية الوطنية.
    Era preciso ayudar activamente a los encargados de formular los proyectos de la FAO para que pudieran garantizar la coherencia con las políticas y prioridades generales aprobadas por los órganos rectores. UN وكان ينبغي تقديم مساعدة فعالة لمن وضعوا مشاريع الفاو قصد ضمان الاتساق مع السياسات والأولويات التي أقرتها مجالس الإدارة.
    E. Compatibilidad con la labor del CCT UN هاء - ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Seguiremos fortaleciendo el MANUD en los países en que se empezará a aplicar, trabajando para asegurar la armonización con las prioridades de desarrollo nacionales y aprovechando las competencias y recursos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a fin de ayudar a los países a hacer frente al efecto de las crisis. UN 86 - وسنواصل تعزيز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في بلدان بدء التنفيذ، إذ سنعمل على ضمان الاتساق مع الأولويات الإنمائية الوطنية والإفادة من خبرات وموارد جهاز الأمم المتحدة الإنمائي لمساعدة البلدان على التصدي لآثار الأزمات.
    40. Durante la planificación y ejecución de los proyectos y programas que se mencionan en el párrafo 37 supra, debería asegurarse la coherencia con la aplicación de otras medidas de adaptación y con otros esfuerzos de adaptación, como los realizados en el ámbito del Marco de Acción de Hyogo. UN 40- وخلال التخطيط للمشاريع والبرامج المذكورة في الفقرة 37 أعلاه وتنفيذها، ينبغي ضمان الاتساق مع تنفيذ إجراءات التكيُّف الأخرى، وكذلك مع الجهود الأخرى المتصلة بالتكيف، بما فيها الجهود المبذولة ضمن إطار عمل هيوغو.
    F. asegurar la coherencia con el programa de desarrollo después de 2015 UN واو - ضمان الاتساق مع جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015
    También se prevé colaborar con las direcciones regionales y oficinas del PNUD en los países para asegurar la coherencia con los programas de los países. UN ويتوخى أيضا التعاون مع مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكاتبه القطرية من أجل ضمان الاتساق مع البرامج القطرية.
    53. Con respecto al párrafo 6, el orador dice que, con objeto de asegurar la coherencia con la Carta de las Naciones Unidas, el texto debe decir " dos años completos " . UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ٦ ، ومن أجل ضمان الاتساق مع ميثاق اﻷمم المتحدة ، ينبغي أن تكون العبارة " سنتان كاملتان " .
    36. Para asegurar la coherencia con los inventarios, las proyecciones de las emisiones relacionadas con el combustible vendido a buques y aeronaves que intervienen en el transporte internacional deberán, en la medida de lo posible, notificarse por separado y no incluirse en los totales. UN 36- ومن أجل ضمان الاتساق مع بيانات تقارير الجرد، يبلغ بصورة مستقلة، قدر الإمكان، عن اسقاطات الانبعاثات المتصلة بالوقود المباع للسفن والطائرات العاملة في مجال النقل الدولي.
    14. Al concluir el séptimo período de sesiones de la CP no estaban terminadas varias secciones de las directrices relacionadas con los artículos 5, 7 y 8 principalmente debido a la necesidad de asegurar la coherencia con otras decisiones. UN 14- عند اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف لم تكن عدة بنود من المبادئ التوجيهية بمقتضى المـواد 5 و7 و8 قد استكملت ويعزى هذا أساساً إلى ضرورة ضمان الاتساق مع المقررات الأخرى.
    Además de asegurar la coherencia con la labor actual para la introducción de la gestión basada en los resultados, el informe anual sobre la protección se reestructurará para mantener vínculos más estrechos con el plan de operaciones por país y alentar así un enfoque de equipo en las oficinas exteriores y una efectiva determinación de prioridades y utilización de recursos. UN وبالإضافة إلى ضمان الاتساق مع الجهود المبذولة حالياً للأخذ بالإدارة على أساس النتائج، سينظم هيكل التقرير السنوي بحيث يتيح روابط أكثر مع خطة العمليات القطرية، ومن ثم يشجع نهجاً جماعياً في الميدان وترتيباً فعالاً لأولويات الموارد واستخداماتها.
    Era preciso ayudar activamente a los encargados de formular los proyectos de la FAO para que pudieran garantizar la coherencia con las políticas y prioridades generales aprobadas por los órganos rectores. UN وكان ينبغي تقديم مساعدة فعالة لمن وضعوا مشاريع الفاو قصد ضمان الاتساق مع السياسات والأولويات التي أقرتها مجالس الإدارة.
    garantizar la coherencia con la labor del CCT UN ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    g) garantizar la coherencia con la labor del CCT (pertinente para todas las entidades salvo el FMAM y el MM). Debe garantizarse la coherencia con la labor del CCT en los informes, a fin de mejorar el aprovechamiento de los conocimientos científicos y tecnológicos disponibles en la aplicación de la Convención. UN (ز) ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا (ينطبق على الكيانات كافة باستثناء مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية): ينبغي أن تكفل التقارير المقدَّمة الاتساقَ مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا بغية زيادة الفائدة المكتسبة من الخبرة العلمية والتكنولوجية والمعرفة المتاحة في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    E. Compatibilidad con la labor del CCT UN هاء - ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا
    Se encuentran en distintas etapas de elaboración o actualización nuevas legislaciones o políticas sobre refugiados en Angola, el Chad, Kenya, el Sudán, Zambia y otros países de África, y el ACNUR presta asesoramiento técnico a los gobiernos a fin de asegurar la armonización con las normas internacionales. UN 56 - تمر تشريعات أو سياسات جديدة أو محدثة بمراحل مختلفة من التطوير في أنغولا وتشاد وزامبيا والسودان وكينيا وبلدان أخرى في أفريقيا، وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى الحكومات مشورة تقنية تستهدف ضمان الاتساق مع المعايير الدولية.
    4 (40) Durante la planificación y ejecución de los proyectos y programas que se mencionan en el párrafo 37 supra, debería asegurarse la coherencia con la aplicación de otras medidas de adaptación y con otros esfuerzos de adaptación, como los realizados en el ámbito del Marco de Acción de Hyogo. UN 4- (40) وخلال التخطيط للمشاريع والبرامج المذكورة في الفقرة 37 أعلاه وتنفيذها، ينبغي ضمان الاتساق مع تنفيذ إجراءات التكيُّف الأخرى، وكذلك مع الجهود الأخرى المتصلة بالتكيف، بما فيها الجهود المبذولة ضمن إطار عمل هيوغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد