La mayoría de los países también son miembros del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones del Banco Mundial. | UN | ومعظم البلدان أعضاء أيضا في وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي. |
También se ha embarcado en un programa de largo alcance de estabilización macroeconómica y reforma estructural, que incluye la aprobación de una nueva política de inversión extranjera y la ratificación del Convenio Constitutivo del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones. | UN | وكان بلده قد شرع في برنامج واسع النطاق لتثبيت الاقتصاد الكلي ولﻹصلاح الهيكلي، بما في ذلك اعتماد سياسة جديدة للاستثمارات اﻷجنبية والتصديق على الاتفاقية المنشئة لوكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف. |
Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) | UN | وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف |
Por ejemplo, el Banco Mundial exige que se analicen todos los proyectos propuestos para determinar sus posibles efectos medioambientales, incluidos los proyectos del sector privado financiados a través de la Corporación Financiera Internacional (CIF) del Banco y del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones. | UN | فعلى سبيل المثال، يطلب البند الدولي تمحيص جميع المشاريع المقترحة لتحديد الأثر البيئي الذي يحتمل أن يترتب عليها، بما في ذلك مشاريع القطاع الخاص التي تمول عن طريق المؤسسة المالية الدولية، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعتين للبنك. |
Además, hay fuentes de financiación del desarrollo del sector privado, como la Corporación Financiera Internacional (CFI) y el Organismo de garantía de las inversiones Multilaterales (MIGA), que dependen del Banco Mundial. | UN | وعلاوة على ذلك فإن هناك مصادر لتمويل تنمية القطاع الخاص مثل مصادر المؤسسة المالية الدولية ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف. |
La mayoría de países africanos firmaron y ratificaron el tratado del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones y pasaron a ser miembros de pleno derecho del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones. | UN | ووقعت معظم البلدان الأفريقية وصدقت على معاهدة وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، وأصبحت أعضاء كاملة في المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ومعالجتها. |
La UNCTAD, la ONUDI, el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) y el Servicio de Consultoría de Inversiones Extranjeras (FIAS) del Grupo del Banco Mundial colaboraron estrechamente en esta iniciativa; | UN | وتعاون في هذه المبادرة الأونكتاد واليونيدو ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف والدائرة الاستشارية لشؤون الاستثمارات الخارجية التابعة لمجموعة البنك الدولي تعاونا وثيقا؛ |
El Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) alienta la inversión extranjera en los países en desarrollo ofreciendo garantías a los inversores extranjeros en caso de pérdidas causadas por riesgos no comerciales. | UN | وتقوم وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف بتشجيع الاستثمار الأجنبي في البلدان النامية من خلال تقديم ضمانات للمستثمرين الأجانب لمواجهة الخسائر الناجمة عن المخاطر غير التجارية. |
El Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones respalda la inversión directa extranjera en países en desarrollo proporcionando seguros y garantías contra los riesgos políticos y ha establecido el Programa para las pequeñas inversiones para fomentar la inversión Sur-Sur. | UN | وتدعم وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف الاستثمارات المباشرة الأجنبية في البلدان النامية من خلال تقديم التأمين على المخاطر السياسية والضمانات، وبدأت في برامج الاستثمارات الصغيرة المصممة لتعزيز الاسثمارات فيما بين بلدان الجنوب. |
En junio de 2006, Guinea-Bissau ingresó en el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (MIGA) del Banco Mundial. | UN | 11 - وفي حزيران/يونيه 2006، انضمت غينيا - بيساو إلى وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابعة للبنك الدولي. |
Puede tratarse de organismos oficiales de crédito a la exportación, de organismos oficiales de seguros de inversiones o de Garantía de Inversiones, de organismos de desarrollo o de instituciones financieras de desarrollo. | UN | وتشمل هذه الوكالات وكالات ائتمانات التصدير، ووكالات تأمين أو ضمان الاستثمارات الرسمية، والوكالات الإنمائية، ومؤسسات التمويل الإنمائي. |
Como resultado del análisis y el asesoramiento proporcionados por el programa regional de comercio e inversiones, Viet Nam ha decidido pasar a formar parte del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones, y está estudiando su aceptación de varios otros instrumentos internacionales, en particular la Convención de Nueva York sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras. | UN | ونتيجة للتحليل والمشورة المقدمين في إطار البرنامج اﻹقليمي للتجارة والاستثمار، قررت فييت نام الانضمام الى وكالة ضمان الاستثمارات متعددة اﻷغراض، وتدرس قبول عدة صكوك دولية أخرى ولاسيما اتفاقية نيويورك للاعتراف باﻷحكام التعسفية. |
El Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) puede asegurar un préstamo para proyectos hecho por una institución financiera si ese préstamo está relacionado con una inversión garantizada por dicho Organismo, o que éste debe garantizar. | UN | ويمكن لوكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف التابعة للبنك الدولي أن تقوم بالتأمين على قرض مقدم لمشروع من مؤسسة مالية إذا ما كان القرض يتصل باستثمار تشمله - أو ستشمله - تغطية الوكالة. |
La secretaría de la CEPA también asistió a la mesa redonda sobre minería artesanal y en pequeña escala organizada por el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones del Banco Mundial en Washington, D.C. en mayo de 1995. | UN | ٩٥ - وشاركت أمانة اللجنة أيضا في اجتماع المائدة المستديرة المعني بالتعدين الحرفي والصغير النطاق الذي نظمته في واشنطون، العاصمة، في أيار/مايو ٥٩٩١ وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة اﻷطراف التابعة للبنك الدولي. |
Se lanzó un programa de asistencia técnica interinstitucional sobre inversión extranjera directa para los países menos adelantados, en la que participaron el Grupo del Banco Mundial, el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones, la UNCTAD y la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI). | UN | وقد بدأ تنفيذ برنامج متعدد الوكالات للمساعدة التقنية يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا، واشتركت فيه مجموعة البنك الدولي، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية. |
También hicieron exposiciones A. Bio Tchane, Ministro de Finanzas de Benin, el Administrador Adjunto y Director Regional para África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Director de la Iniciativa de Promoción de África y Director de Programa del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones del Banco Mundial y James Onobiono, Presidente de la Compañía Financiera Internacional del Camerún. | UN | كما أدلى ببيانات أ. بيو تشاني، وزير المالية في بنن، والمدير المساعد والمدير الإقليمي لأفريقيا، ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مبادرة تشجيع أفريقيا، ومدير برنامج وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف التابع للبنك الدولي، وجيمس أونوبيونو، رئيس المؤسسة المالية الدولية بالكاميرون. |
El Convenio por el que se crea el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones aumenta la seguridad de la IED desde el punto de vista jurídico al complementar los sistemas nacionales y regionales de Garantía de Inversiones con un sistema multilateral. | UN | أما الاتفاقية التي تم بموجبها تأسيس وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، فإنها تعزز أمن الاستثمار الأجنبي المباشر من الناحية القانونية، وذلك باستكمال المخططين الوطني والإقليمي لضمان الاستثمار بمخطط متعدد الأطراف. |
Algunos donantes y el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones habían creado una nueva línea de crédito para mitigar los dos últimos tipos de riesgo para los inversores extranjeros en varios países africanos. | UN | وقد قامت بعض الجهات المانحة، ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف، بافتتاح خط جديد للائتمانات للتخفيف من حدة الشكلين الأخيرين من المخاطر المشار إليها بالنسبة للمستثمرين الأجانب في عدة بلدان أفريقية. |
65. El representante del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones (OMGI) se refirió al centro para el fomento de la IED como un nuevo instrumento para los especialistas en inversiones. | UN | 65- وركز ممثل وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف على مركز ترويج الاستثمار الأجنبي المباشر كأداة جديدة للمهنيين في مجال الاستثمار. |
Además, se seguirán fortaleciendo las alianzas con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones asociadas, como la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual, la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, el Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones, la Secretaría del Commonwealth y el Banco Mundial. | UN | وستعزز أكثر الشراكات مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات المنتسبة إليها مثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة ووكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف وأمانة الكمنولث والبنك الدولي. |
Los países donantes pueden mejorar sus esquemas de garantía de las inversiones y hacer más rentables las inversiones potenciales si eliminan los obstáculos a las importaciones. | UN | وبمستطاع البلدان المانحة أن تحسّن خطط ضمان الاستثمارات وتزيد الربحية المحتملة للاستثمارات إذا أزالت العقبات التي تعترض الواردات. |