ويكيبيديا

    "ضمن إدارة عمليات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el Departamento de Operaciones
        
    • dentro del Departamento de Operaciones
        
    • adscrita al Departamento de Operaciones
        
    Además, respaldamos la creación de un equipo de despliegue rápido de la Sede en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, según lo pro-puesto por los amigos del despliegue rápido. UN وفضلا عن ذلك، نؤيد إنشاء فريق المقر للانتشار السريع ضمن إدارة عمليات حفظ السلام كما اقترحه أصدقاء الانتشار السريع.
    Internalización de la gestión basada en los resultados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: necesidad de capacitación UN تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب
    Al contrario, he optado por una dotación de personal más bien modesta en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, en conjunción con una división del trabajo apropiada con otros departamentos. UN وبدلا من ذلك اخترت ملاكا شبه محدود من الموظفين ضمن إدارة عمليات حفظ السلم بحيث يواكبه تقسيم مناسب للعمل مع سائر اﻹدارات.
    88. en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no existe una función oficial de evaluación. UN 88- وليست هناك أية مسؤولية رسمية عن التقييم ضمن إدارة عمليات حفظ السلام:
    El Jefe de Estado Mayor velará además por el funcionamiento integrado de la Oficina de Asuntos Militares en todos los niveles, dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيكفل رئيس الأركان أيضا اضطلاع مكتب الشؤون العسكرية بأعماله بشكل متكامل على جميع المستويات، ضمن إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    Las observaciones del Representante Especial del Secretario General se hicieron llegar a la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, adscrita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y a la División de Personal sobre el Terreno, adscrita al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, para proceder a su evaluación e incorporación a las políticas operacionales. UN أرسلت تعليقات الممثل الخاص للأمين العام إلى شعبة السياسات والتقييم والتدريب ضمن إدارة عمليات حفظ السلام وشُعبة الموظفين المدنيين في إدارة الدعم الميداني من أجل تقييمها ودمجها ضمن السياسات التشغيلية.
    Como parte de esta aplicación de amplio alcance, la primera etapa de la aplicación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se limitará a Nueva York y a una única misión, en carácter de proyecto experimental. UN وكجزء من عملية التنفيذ على نطاق المنظمة، ستقتصر المرحلة الأولى من عملية التنفيذ ضمن إدارة عمليات حفظ السلام على نيويورك وبعثة واحدة كنموذج.
    El proceso fue seguido en las primeras etapas de planificación del fortalecimiento de la Misión de la Unión Africana en el Sudán por las Naciones Unidas en Darfur y las modalidades serán perfeccionadas en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para permitir una aplicación más amplia. UN وحذت الأمم المتحدة حذو هذه العملية في دارفور في مراحل التخطيط المبكرة لتعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، وستوضع كذلك طرائق ضمن إدارة عمليات حفظ السلام لإتاحة التطبيق على نطاق أوسع.
    Internalización de la gestión basada en los resultados en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: necesidad de capacitación 91 - 97 30 UN تغلغل الإدارة القائمة على النتائج ضمن إدارة عمليات حفظ السلام: الحاجة إلى التدريب 91-97 27
    88. en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no existe una función oficial de evaluación. UN 88- وليست هناك أية مسؤولية رسمية عن التقييم ضمن إدارة عمليات حفظ السلام:
    Sobre la base de las razones expuestas por el Secretario General, la Comisión Consultiva no tiene objeciones a la propuesta de reasignar los dos puestos en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستنادا إلى المبررات التي قدمها الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على إعادة الندب المقترحة لوظيفتين ضمن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Durante el pasado año y medio se creó en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz un Centro de situación de guardia las 24 horas del día. Esto permite vigilar constantemente todas las operaciones de las Naciones Unidas en las distintas partes del mundo. UN وأوضح أن اﻷشهر الثمانية عشر الماضية شهدت إنشاء مركز العمليات، الذي يعمل ليل نهار ضمن إدارة عمليات حفظ السلم، وكان من نتيجة وجوده تهيئة اﻹمكانية ﻹجراء مراقبة مستمرة لجميع عمليات حفظ السلم في مختلف أنحاء العالم.
    Está previsto que el Cuartel General de la Misión de Despliegue Rápido creado en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz esté en funcionamiento y plenamente integrado en el sistema de respuesta rápida, asociado con la capacitación de tropas en virtud del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva, y que tenga capacidad para efectuar despliegues cuando sea preciso en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN ويتوقع أن تكون القدرة على التنفيذ لمقر البعثات السريعة الانتشار المنشأ ضمن إدارة عمليات حفظ السلام قابلة للعمل ومندمجة اندماجا كاملا في آلية الرد السريع المرتبطة بتدريب القوات في نظام الترتيبات الاحتياطية، مع القدرة على الانتشار حسب المطلوب استجابة لولايات مجلس اﻷمن.
    Está previsto que el Cuartel General de la Misión de Despliegue Rápido creado en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz esté en funcionamiento y plenamente integrado en el sistema de respuesta rápida, asociado con la capacitación de tropas en virtud del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva, y que tenga capacidad para efectuar despliegues cuando sea preciso en respuesta a los mandatos del Consejo de Seguridad. UN ويتوقع أن تكون القدرة على التنفيذ لمقر البعثات السريعة الانتشار المنشأ ضمن إدارة عمليات حفظ السلام قابلة للعمل ومندمجة اندماجا كاملا في آلية الرد السريع المرتبطة بتدريب القوات في نظام الترتيبات الاحتياطية، مع القدرة على الانتشار حسب المطلوب استجابة لولايات مجلس اﻷمن.
    Para hacer frente a las crecientes necesidades de apoyo en la Sede de las misiones sobre el terreno, el Comité Especial ha pedido repetidamente que se establezca una dependencia especializada en cuestiones de género en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 117 - وفي سبيل تلبية احتياجات البعثات الميدانية المتزايدة من الدعم المقدم من المقر، طلبت اللجنة الخاصة مرارا إنشاء جهة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام تتوافر لديها القدرة على التعامل مع الشؤون الجنسانية.
    7. Los inspectores han sido testigos del desinterés del personal directivo superior por el tema que se trata en el presente informe, especialmente en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. UN 7- وقد لاحظ المفتشان عدم اهتمام كبار مسؤولي الإدارة بالموضوع الذي يتناوله هذا التقرير، وبخاصة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام في المقر.
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no existe una estrategia amplia de gestión del conocimiento, aunque hay varias iniciativas impulsadas por la Sección de Prácticas Óptimas de Mantenimiento de la Paz, como se ha indicado anteriormente en el presente informe. UN ولا توجد استراتيجية شاملة لإدارة المعرفة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام رغم أن هناك بعض المبادرات في هذا الصدد يقودها القسم المعني بأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام، على النحو المبين أعلاه في هذا التقرير.
    El 1° de noviembre de 2005, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aprobó la creación del Servicio Integrado de Capacitación en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 1 - وافق وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 على إنشاء دائرة التدريب المتكامل ضمن إدارة عمليات حفظ السلام.
    en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se está preparando un documento que será distribuido para su examen en los seminarios de expertos y entre los grupos de Estados Miembros durante 2006 y 2007 con miras a concluirlo a mediados de 2007. UN يجري إعداد ورقة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام ستعمم بغرض مناقشتها في حلقات عمل على مستوى الخبراء وفي أوساط الجهات من الدول الأعضاء خلال عامي 2006 و 2007، بغرض وضعها في صيغتها النهائية في منتصف عام 2007.
    7. Los inspectores han sido testigos del desinterés del personal directivo superior por el tema que se trata en el presente informe, especialmente en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede. UN 7- وقد لاحظ المفتشان عدم اهتمام كبار مسؤولي الإدارة بالموضوع الذي يتناوله هذا التقرير، وبخاصة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام في المقر.
    h) Gestionar y archivar la documentación institucional sustantiva de las oficinas respectivas del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y archivar los registros de la Oficina del Subsecretario General de Operaciones dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN (ح) إدارة وحفظ سجلات الأعمال المواضيعية لمكتبي وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني، وحفظ سجلات مكتب الأمين العام المساعد للعمليات ضمن إدارة عمليات حفظ السلام.
    Las observaciones del Representante Especial del Secretario General se hicieron llegar a la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, adscrita al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, y a la División de Personal sobre el Terreno, adscrita al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, a fin de proceder a su evaluación e incorporación a las políticas operacionales. UN تعليقات الممثل الخاص للأمين العام تم إرسالها إلى شعبة السياسات والتقييم والتدريب ضمن إدارة عمليات حفظ السلام وإلى شعبة الموظفين الميدانيين في إدارة الدعم الميداني من أجل تقييمها ودمجها ضمن السياسات المعمول بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد