ويكيبيديا

    "ضمن الميزانية البرنامجية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proyecto de presupuesto por programas
        
    • figuran en el presupuesto por programas
        
    • del presupuesto por programas
        
    • de dicho presupuesto
        
    • en el presupuesto por programas de
        
    • en la partida Presupuesto del programa
        
    • del proyecto de presupuesto por programas
        
    • consignados en el presupuesto por programas
        
    en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 habrá que programar las siguientes actividades adicionales: UN ١١ - سيتعين برمجــة اﻷنشطــة اﻹضافية التالية ضمن الميزانية البرنامجية المقترحــة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧:
    Al no existir un mandato legislativo para que continúe el proyecto una vez concluida la fase experimental, no ha sido posible incluir disposiciones financieras para su continuación en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003. UN ونظرا لعدم صدور ولاية تشريعية للاستمرار في تنفيذ المشروع في أعقاب المرحلة النموذجية، فليس من الممكن إدراج اعتمادات لمواصلته ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003.
    b) Mantenga las disposiciones relativas a la secretaría provisional en apoyo de la Convención que figuran en el presupuesto por programas vigente hasta que comience a funcionar la secretaría permanente, y mantenga también las disposiciones relativas a los fondos extrapresupuestarios; UN " )ب( أن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷمانة المؤقتة ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لدعم الاتفاقية حتى تبدأ اﻷمانة الدائمة عملها، وأن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    El informe definía dos opciones para el establecimiento y la financiación de una reserva: crear un fondo separado del presupuesto por programas o una sección de dicho presupuesto. UN ٢١ - وحدد التقرير طريقين يمكن اتباعهما في إنشاء احتياطي وتمويله: إما بإنشاء صندوق منفصل خارج الميزانية البرنامجية، أو بإنشاء باب ضمن الميزانية البرنامجية.
    La Comisión Consultiva observa que se destinan a sufragar los servicios de impresión externa y otros servicios por contrata que antes se habían incluido en el presupuesto por programas de los servicios de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ مرصود لتغطية الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية الأخرى، التي كانت تدرج من قبل ضمن الميزانية البرنامجية لخدمات المؤتمرات لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    6 La consignación inicialmente aprobada para Kenya incluye el presupuesto de la Oficina local de Somalia en Kenya, equivalente a 1.536.404 dólares, que figura ahora en la partida Presupuesto del programa anual - Somalia. Grandes Lagos1 UN (6) الاعتماد الأصلي الموافق عليه لكينيا يشمل ميزانية المكتب الفرعي للصومال في كينيا التي تبلغ 404 536 1 دولارات ويفاد عنها حاليا ضمن " الميزانية البرنامجية السنوية - الصومال " .
    En su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General pidió al Secretario General que velara por que se proporcionaran recursos suficientes al Instituto y propusiera que se le proporcionaran recursos adicionales en el contexto del proyecto de presupuesto por programas. UN وذكر أن الجمعية العامة، في دورتها التاسعة واﻷربعين، طلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير اﻷموال الكافية للمعهد وأن يقدم مقترحات بشأن أية موارد إضافية ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La delegación tanzaniana celebra que la cuestión relativa a la igualdad entre los géneros, a la que atribuye enorme importancia, siga ocupando un lugar importante en el proyecto de presupuesto por programas. UN 24 - ورحب بأن تلازم مسألة التكافؤ بين الجنسين التي تقع في صلب اهتمامات وفده مكانتها الهامة ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Entre esas medidas, el Secretario General ha aprobado la inclusión en todos los programas de las Naciones Unidas de un indicador de progreso relativo a la presentación oportuna de los documentos previos al período de sesiones en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ومن هذه التدابير موافقة الأمين العام على أن يدرج ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 مؤشر إنجاز بشأن تسليم وثائق ما قبل الدورة في وقتها المحدد، يشمل جميع برامج الأمم المتحدة.
    En vista de que el período a que se refiere la resolución se extiende al bienio 2010-2011, se prevé que las necesidades para ese período se sufragarán con cargo a los créditos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ونظرا لأن أحكام القرار تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، يُنتظر تغطية الاحتياجات اللازمة لتلك الفترة من المخصصات المُدرَجة ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En vista de que el período del mandato según lo dispuesto en la resolución, abarcará el bienio 2010-2011, está previsto que las necesidades para ese período se sufraguen con los créditos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ونظرا لأن أحكام مشروع القرار تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، يُنتظر تغطية الاحتياجات اللازمة لتلك الفترة من المخصصات المُدرَجة ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    En vista de que el período de mandato según lo dispuesto en la resolución, abarcará el bienio 2010-2011, está previsto que las necesidades para ese período se sufraguen con los créditos previstos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2010-2011. UN ونظرا لأن أحكام مشروع القرار تمتد إلى فترة السنتين 2010-2011، يُنتظـر تغطية الاحتياجات اللازمة لتلك الفترة من المخصصات المُدرَجـة ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    b) Mantenga las disposiciones que figuran en el presupuesto por programas vigente para que la secretaría provisional apoye a la Convención hasta que comience a funcionar la secretaría permanente el 1º de enero de 1999, y mantenga también las disposiciones relativas a los fondos extrapresupuestarios; UN )ب( أن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷمانة المؤقتة ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لدعم الاتفاقية حتى تبدأ اﻷمانة الدائمة عملها بحلول ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وأن يبقي على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    b) Mantener las disposiciones relativas a la secretaría provisional que figuran en el presupuesto por programas vigente en apoyo de la Convención después del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta que comience a funcionar la secretaría permanente designada por esta Conferencia, lo que deberá ocurrir a más tardar el 31 de diciembre de 1998, y mantener las disposiciones relativas a los fondos extrapresupuestarios; UN " )ب( اﻹبقاء على الترتيبات ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لﻷمانة المؤقتة لدعم الاتفاقية في فترة ما بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو الموعد الذي ينبغي أن لا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، واﻹبقاء على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    b) Mantener las disposiciones relativas a la secretaría provisional que figuran en el presupuesto por programas vigente en apoyo de la Convención después del primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta que comience a funcionar la secretaría permanente designada por esta Conferencia, lo que deberá ocurrir a más tardar el 31 de diciembre de 1998, y mantener las disposiciones relativas a los fondos extrapresupuestarios; UN )ب( اﻹبقاء على الترتيبات ضمن الميزانية البرنامجية الحالية لﻷمانة المؤقتة لدعم الاتفاقية في فترة ما بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن يحين موعد شروع اﻷمانة الدائمة المعينة من مؤتمر اﻷطراف في العمل، وهو الموعد الذي ينبغي أن لا يتجاوز ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، واﻹبقاء على الترتيبات المتعلقة باﻷموال الخارجة عن الميزانية؛
    El Secretario General definía dos opciones para el establecimiento y la financiación de una reserva: crear un fondo fuera del presupuesto por programas o como una sección de dicho presupuesto. UN وحدد التقرير طريقين يمكن اتباعهما في إنشاء احتياطي وتمويله: إما بإنشاء صندوق منفصل خارج الميزانية البرنامجية، أو بإنشاء باب ضمن الميزانية البرنامجية.
    En ese informe también se estudiará la ubicación más adecuada de las actividades de biblioteca y sus recursos dentro del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. UN وسيجري أيضا في ذلك التقرير تناول مسألة إدراج أنشطة المكتبات ومواردها على النحو الملائم ضمن الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة.
    El Secretario General definía dos opciones para el establecimiento y la financiación de una reserva: crear un fondo fuera del presupuesto por programas o como una sección de dicho presupuesto. UN وحدد التقرير طريقين يمكن اتباعهما في إنشاء الصندوق الاحتياطي وتمويله: إما بإنشاء صندوق منفصل خارج الميزانية البرنامجية، أو بإدراج باب ضمن الميزانية البرنامجية.
    35. Diplomacia preventiva y establecimiento de la paz. La inclusión en el presupuesto por programas de créditos para imprevistos relacionados con actividades de diplomacia preventiva y establecimiento de la paz daría al presupuesto mayor amplitud y transparencia, sin que se excluyese la posibilidad de que surgieran necesidades adicionales durante el bienio. UN ٥٣ - الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم: من شأن اعتماد للطوارئ لصالح اﻷنشطة المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلم المدرجة ضمن الميزانية البرنامجية أن يجعل الميزانية أكثر شمولا وشفافية دون أن يعوق إمكانية طرح احتياجات إضافية تنجم خلال فترة السنتين.
    La cantidad aprobada por la Asamblea se incorporaría en el presupuesto por programas de las Naciones Unidas como una sección separada de acuerdo con la propuesta del Secretario General contenida en su exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas1. UN ويدرج المبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة ضمن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة باعتباره بابا منفصلا، وذلك وفقا لاقتراح اﻷمين العام الوارد في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية)١(.
    1 En la consignación inicial aprobada por el Comité Ejecutivo se incluían la suma de 1.000.000 dólares, que ahora figura en la partida Presupuesto del programa anual - Fondos fiduciarios (véase la página 76 del cuadro 3). UN (1) الاعتماد الأصلي الذي وافقت عليه اللجنة التنفيذية يشمل 000 000 1 دولار يفاد عنها حاليا ضمن " الميزانية البرنامجية السنوية - الصناديق الاستئمانية " (انظر الجدول 3، الصفحة 88).
    Sin embargo, esas necesidades adicionales de absorberían en el marco del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN غير أن هذه الاحتياجات الإضافية سوف يتم استيعابها ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    No obstante, los costos podrían absorberse mediante los recursos generales consignados en el presupuesto por programas para el bienio con cargo a la sección 24, Derechos humanos. UN غير أن من المتوقع أن يكون من الممكن استيعاب التكاليف ضمن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين في إطار الباب 24، حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد