El ONUVT proporciona diversos medios de comunicación dentro de la zona de la Misión. | UN | توفر هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة شتى الوسائل للاتصال ضمن منطقة البعثة. |
Las consultas políticas y los viajes dentro de la zona de la Misión solamente representan 316.000 dólares. | UN | وأن المبلغ المخصص للمشاورات السياسية والسفر ضمن منطقة البعثة لا يزيد عن 000 316 دولار. |
Las estimaciones para cisternas de agua y fosas sépticas están relacionadas con la mejora de la capacidad actual de almacenamiento de agua dentro de la zona de la Misión. | UN | وترتبط التقديرات المتعلقة بصهاريج المياه وخزانات التعفين بتحسين القدرة القائمة على تخزين المياه ضمن منطقة البعثة. |
Se prestaron servicios de apoyo y mantenimiento a la red de comunicaciones por satélite de la Misión, compuesta de 40 estaciones terrenas en 27 puestos distantes en la zona de la Misión | UN | تم دعم وصيانة الشبكة الساتلية التابعة للبعثات المؤلفة من 40 محطة أرضية ساتلية في 27 موقعا نائيا ضمن منطقة البعثة |
:: Suministro de servicios de seguridad las 24 horas del día, 7 días a la semana, para todo el personal de las Naciones Unidas en la zona de la Misión | UN | :: تقديم خدمات الأمن 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع لجميع موظفي الأمم المتحدة ضمن منطقة البعثة |
e) Enlaces digitales por microondas: para establecer comunicaciones con los cuarteles generales regionales y otros nódulos de comunicación dentro de la zona de una misión. | UN | (هـ) وصلة رقمية بموجات دقيقة: تُوفر وصلات للاتصال بالمقار الفرعية الإقليمية وغيرها من مراكز الاتصال ضمن منطقة البعثة. |
:: Realización de estudios completos y provisionales de sueldos (MONUSCO: 3 emplazamientos; MINURSO: 1 emplazamiento; MINUSTAH: 1 emplazamiento) y realización de 14 estudios provisionales de sueldos ya sea en el país donde tiene su cuartel general la operación sobre el terreno o en países en la zona de las misiones. | UN | :: إجراء دراسات استقصائية شاملة للمرتبات المؤقتة من أجل (بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية: 3 مواقع؛ بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية : موقع واحد؛ وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: موقع واحد)، وإجراء 14 دراسة استقصائية للمرتبات المؤقتة، سواء في البلد الذي يقع فيه مقر العملية الميدانية، أو في البلدان ضمن منطقة البعثة. |
Se encarga de la administración y gestión generales de la red de comunicaciones de la Misión; garantiza una cobertura adecuada dentro de la zona de la Misión y desde la zona de la misión con la Sede de las Naciones Unidas. | UN | يضطلع بالمسؤولية العامة عن الادارة والتوجيه التنفيذي لشبكة اتصالات البعثة؛ ويضمن اجراء تغطية كافية ضمن منطقة البعثة ومنها الى مقر اﻷمم المتحدة. |
En las actividades que dependen del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se despliegan componentes de policía civil en lugares remotos dentro de la zona de la Misión. | UN | 23 - في العمليات التي تقرها إدارة عمليات حفظ السلام، تُنشَر عناصر الشرطة المدنية في مناطق نائية ضمن منطقة البعثة. |
El aumento de las necesidades se basa en más de 9.000 viajes dentro de la zona de la Misión y 300 viajes fuera de ella. | UN | 93 - تستند زيادة الاحتياجات إلى أكثر من 000 9 رحلة ضمن منطقة البعثة و 300 رحلة خارج منطقة البعثة. |
Pese a las protestas de la Misión, la orden de expulsión del otro funcionario no se revocó y dicho funcionario fue trasladado provisionalmente dentro de la zona de la Misión al Centro Regional de Servicios de Entebbe (Uganda). | UN | ورغم احتجاجات البعثة، لم يُلغ الأمر فيما يتعلق بالموظف الآخر. وقد نُقل الموظف مؤقتا ضمن منطقة البعثة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا. |
Permitirán sufragar también los gastos de viaje dentro de la zona de la Misión, a razón de 500 dólares mensuales (6.000 dólares). | UN | وغطى التقدير كذلك تكاليف السفر الرسمي ضمن منطقة البعثة بمبلغ ٥٠٠ دولار شهريا )٠٠٠ ٦ دولار(. |
9. Dietas por misión. En esta partida se previeron créditos para pagar las dietas de alojamiento del personal que realizara viajes oficiales dentro de la zona de la Misión, a una tasa mensual de 1.500 dólares. | UN | ٩ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - رصد اعتماد لبدل اﻹقامة أثناء السفر الرسمي ضمن منطقة البعثة على أساس احتياجات شهرية قدرها ٥٠٠ ١ دولار. |
En la consignación se tienen en cuenta también las necesidades de recursos para viajes con fines de auditoría interna, realización de consultas militares, exámenes administrativos y presupuestarios, adquisiciones dentro de la zona de la Misión y viajes dentro de la Misión. | UN | ويأخذ هذا الاعتماد أيضا في الاعتبار الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض تتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات وإجراء المشاورات العسكرية والاستعراضات المتعلقة بالإدارة والميزانية، والمشتريات ضمن منطقة البعثة والسفر داخل منطقة البعثة. |
Viajes dentro de la zona de la Misión | UN | السفر ضمن منطقة البعثة |
Viajes dentro de la zona de la Misión | UN | السفر ضمن منطقة البعثة |
:: Despliegue de 2 helicópteros de búsqueda y salvamento dentro de plazos de 12 horas en la zona de la Misión y de 24 horas en misiones cercanas, en casos de emergencia | UN | :: نشر مروحتين لعمليات البحث والإنقاذ في غضون 12 ساعة ضمن منطقة البعثة وفي غضون 24 ساعة إلى البعثات المجاورة للمساعدة في حالات الطوارئ |
Misiones sobre el terreno y visitas a los campamentos de desplazados internos, hospitales y comisarías de policía en la zona de la Misión para vigilar, verificar y confirmar las denuncias de violaciones graves de los derechos del niño y hacer un seguimiento al respecto | UN | بعثة وزيارة ميدانية أوفدت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومشافيها ومراكز شرطتها الواقعة ضمن منطقة البعثة لرصد مزاعم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ومتابعتها والتحقق منها وتأكيدها |
Por otra parte, a esta partida se cargaron los viajes efectuados en la zona de la Misión por el Representante Especial y el personal de la UNAVEM para reunirse con funcionarios de países vecinos. En la relación que figura a continuación se resumen los viajes efectuados por el Representante Especial, quien la mayoría de las veces viajó acompañado de funcionarios. | UN | وعلاوة على ذلك، تكبدت تكاليف سفر ضمن منطقة البعثة للرحلات التي قام بها الممثل الخاص وموظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لمقابلة مسؤولين من البلدان المجاورة، وترد فيما يلي خطوط سير تبين بإيجاز رحلات الممثل الخاص، الذي رافقه موظفون في أغلب اﻷحيان. |
La consignación también tiene en cuenta el costo de los viajes relacionados con la realización de auditorías internas, exámenes administrativos y presupuestarios, adquisiciones en la zona de la Misión, formación de personal de la UNMISET dentro y fuera de la región y viajes en la zona de la Misión. | UN | ويأخذ هذا الاعتماد أيضا في الاعتبار الاحتياجات المتعلقة بالسفر لأغراض تتعلق بالمراجعة الداخلية للحسابات وإجراء الاستعراضات المتعلقة بالإدارة والميزانية، والمشتريات ضمن منطقة البعثة، وتدريب موظفي بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ضمن المنطقة وخارجها، والسفر ضمن منطقة البعثة. |
La consignación para la modificación y renovación de locales se muestra en detalle en el anexo II.C y permitirá sufragar el costo del mantenimiento de los locales de la UNMISET en la zona de la Misión. | UN | 24 - ويرد تفصيــــل الاعتماد الخــــاص بأعمال تغيير وتجديد أماكن العمل في المرفق الثاني - ألف ويغطي تكاليف صيانة أماكن العمل التابعة للبعثة ضمن منطقة البعثة. |
Los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que se han tenido que redesplegar dentro de la zona de una misión debido a diversos motivos operacionales están sujetos a inspecciones periódicas de las categorías de autonomía logística. | UN | 118 - تخضع القوات والشرطة التي تساهم بها البلدان ويتعين إعادة نشرها ضمن منطقة البعثة لأسباب عملياتية متعددة لعمليات تفتيش دورية لفئات معدات الاكتفاء الذاتي. |
Realización de estudios completos y provisionales de sueldos (MONUSCO: 3 emplazamientos; MINURSO: 1 emplazamiento; MINUSTAH: 1 emplazamiento) y realización de 14 estudios provisionales de sueldos ya sea en el país donde tiene su cuartel general la operación sobre el terreno o en países en la zona de las misiones. | UN | إجراء دراسات استقصائية شاملة ومؤقتة للمرتبات من أجل (بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية: 3 مواقع؛ وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية: موقع واحد؛ وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي: موقع واحد)، وإجراء 14 دراسة استقصائية مؤقتة للمرتبات، سواء في البلد الذي يقع فيه مقر العملية الميدانية أو في البلدان الواقعة ضمن منطقة البعثة. |