A las 11.00 horas, la parte iraní volvió a reconstruir el antiguo puesto de guardia situado en la zona de Naft Saddam, en las coordenadas 474572, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ١١٠٠ قام الجانب اﻹيراني بإعادة بناء المخفر القديم في منطقة نفط صدام م ت ٤٧٤٥٧٢ ضمن منطقة العزل. |
Dicha excavadora también alargó el camino que lleva hacia el puesto de observación iraní citado anteriormente, dentro de la zona de separación. | UN | كما قام الشفل بإدامة الطريق المؤدي الى النقطة الايرانية أعلاه ضمن منطقة العزل . |
Tras cinco minutos se pudo escuchar y observar una fuerte explosión en la misma zona, que produjo la caída de algunas esquirlas en las cercanías de las unidades iraquíes, dentro de la zona de separación. | UN | وبعد ٥ دقائق سُمع وشوهد انفجار قوي في نفس المنطقة أدى الى سقوط قسم من الشظايا بالقرب من القطعات العراقية ضمن منطقة العزل. |
a) A las 8.20 horas se avistó a cinco soldados iraníes que fortificaban el puesto iraní ubicado en las coordenadas MT082941 con planchas de metal corrugado, frente al puesto de guardia de Al-Tib, en la zona de separación. | UN | ديسمبر١٩٩٤ بتحصين النقطة اﻹيرانية في م ت ١٤٩٢٨٠ مستخدمين الصفيح المضلع، أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
Al-Tib, en la zona de separación. Viernes, 8 de diciembre de 1994 | UN | ديسمبر ١٩٩٤ اﻹيراني يقومون بإدامة المحطة اللاسلكية في م ت ٩٣٩٢٣٠ أمام مخفر الطيب ضمن منطقة العزل. |
Todavía continúan los trabajos en las coordenadas 585401 del mapa de Mandali (escala 1/100.000), y dentro de la zona de separación | UN | ولايزال العمل مستمرا عند اﻹحداثي الجغرافي ٥٨٥٤٠١ على خارطة مندلي ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل. |
La parte iraní procedió a abrir un puesto de observación y un puesto de guardia en las coordenadas 995727 del mapa de As-Siba (escala 1/100.000), y dentro de la zona de separación. | UN | قام الجانب اﻹيراني بفتح مرصد ونقطة حرس عند اﻹحداثي الجغرافي ٩٩٥٧٢٧ على خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل. |
Posteriormente, uno de los grupos se dirigió hacia el interior del territorio iraní, frente a las fuerzas armadas iraquíes, en las mismas coordenadas mencionadas anteriormente y dentro de la zona de separación, y llevó a cabo también excavaciones y rastreos. | UN | ثم اتجهت إحدى المجموعتين باتجاه العمق اﻹيراني أمام القوات العراقية المسلحة عند نفس اﻹحداثي أعلاه ضمن منطقة العزل وقامت بالحفر والبحث أيضا. |
A las 12.00 horas se observó la construcción de un nuevo puesto de observación iraní en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٠٠/١٢ شوهد نصب نقطة مراقبة إيرانية جديدة في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
a) A las 10.00 horas se avistó a 10 soldados iraníes que construían un nuevo puesto de observación en las coordenadas 514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | أ - في الساعة ٠٠/١٠ شوهد ١٠ جنود إيرانيين يقومون ببناء مرصد جديد في م ت ٥١٤٥٠١ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
A las 10.00 horas individuos del antiguo puesto de control iraní procedieron a levantar uno nuevo al lado de éste, hecho de bloques prefabricados y cemento, en las coordenadas 903208 del mapa de Tahiri (escala 1/100.000), y dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ١٠٠٠، قام أفراد النقطة اﻹيرانية القديمة ببناء نقطة جديدة بجانبها من مادتي البلوك والسمنت عند اﻹحداثي الجغرافي ٩٠٣٢٠٨ على خارطة الطاهري ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل. |
A las 8.00 horas, individuos pertenecientes al puesto de observación iraní situado frente a las fuerzas iraquíes, en las coordenadas 621332 del mapa de Mandali (escala 1/100.000) procedieron a instalar una ametralladora del tipo Dimitroff, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٠٨٠٠، قام أفراد الربيئة الايرانية المقابلة للقوات العراقية عند الاحداثي الجغرافي ٦٢١٣٣٢ على خارطة مندلي ١/٠٠٠١٠٠ بنصب مدفع رشاش أحادي نوع ديمتروف ضمن منطقة العزل. |
A las 10.00 horas, la parte iraní procedió a levantar un refugio de descanso en el puesto de control iraní situado en las coordenadas 980733 del mapa de As-Siba (escala 1/100.000), y dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ١٠٠٠، قام الجانب اﻹيراني بإنشاء ملجأ للاستراحة في النقطة اﻹيرانية عند اﻹحداثي الجغرافي ٩٨٠٧٣٣ على خارطة السيبة ١/١٠٠٠٠٠ ضمن منطقة العزل. |
7. Miércoles, 16 de noviembre de 1994 A las 7.00 horas, se avistó siete iraníes que excavaban posiciones defensivas en las coordenadas MT 517506, frente al puesto de Al-Fakka dentro de la zona de separación | UN | ٧ - اﻷربعاء ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/٧ شوهد سبعة أفراد من الجانب اﻹيراني يقومون بحفر مواضع دفاعية في م ت )٥١٧٥٠٦( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
c) A las 6.50 horas, una fuerza del tamaño aproximado de un regimiento, perteneciente al Ejército Regular iraní, procedió a desplegarse en las inmediaciones del puesto de observación iraní de Khosrawi, dentro de la zona de separación. | UN | في الساعة ٥٠/٦ قامت قوة تقدر بفوج من الجيش النظامي اﻹيراني بالانتشار بالقرب من مخفر )خسروي( اﻹيراني ضمن منطقة العزل. |
g) A las 8.30 horas, la parte iraní procedió a instalar una nueva bandera de color verde en las coordenadas MT 514501, frente al puesto de Al-Fakka, dentro de la zona de separación. | UN | )ز( في الساعة ٣٠/٨ قام الجانب اﻹيراني بنصب علم جديد أخضر اللون في م ت )٥١٤٥٠١( أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
a) A las 9.00 horas se observó que se había plantado una nueva bandera roja, con el emblema " Allahu Akbar " (Dios es el más grande) en el medio, en las coordenadas TM503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | على التلال في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكة ضمن منطقة العزل. |
b) A las 9.15 horas, se observó una bandera blanca, con la palabra " Allah " en el centro, en las coordenadas MT514501, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | ب - في الساعة ٥١٩ تـم رصـد نصب علم أبيض اللون وسطه كلمة الله في م ت ١٠٥٤١٥ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. |
Al mismo tiempo se oyó la explosión de un proyectil de lanzacohetes RPG-7 frente al puesto de guardia de Firyal, en las coordenadas 4985, en la zona de separación. | UN | جي-٧ (أمام مخفر )فريال( في الاحداثي الجغرافي )٥٨٩٤( ضمن منطقة العزل. |
A las 12.00 horas, se observó a la parte iraní instalar una bandera roja, en medio de la cual figuraban las palabras " Allahu Akbar " (Dios es el más grande), en las coordenadas TM503533, frente al puesto de guardia de Al-Fakka, en la zona de separación. | UN | ديسمبر ١٩٩٤ علم أحمر اللون مكتوب فــي وسطه كلمة الله أكبر في م ت ٣٣٥٣٠٥ أمام مخفر الفكه ضمن منطقة العزل. ٦ - الثلاثــاء ١٢ كانــون اﻷول/ أ - في الساعة ٠٠٩ شوهد نصب علــم جديـد أحمر اللون |
6 de febrero de 1994 A las 13.45 horas, se observó a un grupo de soldados iraníes que ampliaban una trinchera de comunicaciones frente al puesto de telégrafos, en las coordenadas 0095, en el interior de la zona de separación (mapa de At-Tib, 1/100.000). | UN | ٦/٢/١٩٩٤ في الساعة ٤٥/١٣ شوهد عدد من الجنود اﻹيرانيين يقومون بإدامة خندق المواصلات أمام المحطة اللاسلكية في اﻹحداثي الجغرافي )٠٠٩٥( ضمن منطقة العزل )خارطة الطيب ١/١٠٠ ٠٠٠(. |