la luz del día entra sólo por pequeñas aberturas hechas en lo alto de una pared de cuatro metros. | UN | ولا يدخل ضوء النهار إلا عبر فتحات صغيرة مثقوبة في أعلى حائط يبلغ ارتفاعه أربعة أمتار. |
la luz del día se veía extraña, y también las sombras, se veían muy nítidas, como si alguien hubiera modificado el contraste en la TV. | TED | بدا ضوء النهار غريباً، وغدت الظلال عجيبة، بدَتْ حادّة على نحو غريب، وكأنّ شخصاً قد رفع من مستوى التباين في التلفزيون. |
Un espacio donde algo que nunca haya visto la luz del día pueda entrar a las entrañas de una densidad. | TED | الفضاء حيث الأمر الذي لم يسبق له أن رأى ضوء النهار يمكنه الدخول في أعمال داخلية كثيفة. |
Asegúrense de que el avatar y sus amigos, nunca más vean la luz del sol de nuevo. | Open Subtitles | تأكدوا أن الآفاتار و أصدقاؤه لن يروا ضوء النهار مجدداً |
Comprenderá que la luz del día no le viene bien a mi don. | Open Subtitles | أنت تفهم أيها الشاب، أن ضوء النهار لا يساعد لحلّ للغموض |
Tom... si se hace a la luz del día, debe ser rápido. | Open Subtitles | توم اذا سنفعلها فى ضوء النهار يجب ان تكون سريعا |
Entonces deberíamos tomar la ruta indirecta. A la luz del día y no subterránea. | Open Subtitles | لا، لا، لا، سنأخذ الطريق الغير المباشرة فى ضوء النهار وليس الأنفاق |
Temo que nunca veamos la luz del día y déjenme decirles porque. | Open Subtitles | أخشى أنها لن ترى ضوء النهار ثانيةً ودعوني أخبركم لماذا |
Dos de las 24 mujeres liberadas habían estado encerradas durante siete meses sin ver siquiera la luz del día. | UN | ويذكر في هذا الصدد أن اثنتين من النساء اﻟ ٢٤ اللاتي أفرج عنهن، حبستا سبعة أشهر لم تريا فيها ضوء النهار. |
Nuestros esfuerzos por el desarrollo, por sinceros que sean, no alcanzarán sus objetivos ni siquiera verán la luz del día a menos que se complementen con el apoyo internacional. | UN | وجهودنا الإنمائية، مهما كانت مخلصة، لن تبلغ أهدافها أو حتى ترى ضوء النهار ما لم يكملها الدعم الدولي. |
En su calidad de médica, la oradora está preocupada por el creciente deterioro de la salud de los presos, que han sido privados de la luz del día y de medicamentos durante al menos cinco meses. | UN | وإنها كطبيبة يساورها القلق بسبب تدهور صحة السجناء الذين تم حرمانهم من ضوء النهار والدواء لمدة خمسة شهور على الأقل. |
Solo vio la luz del día una vez en los cinco días de detención, cuando se le permitió salir a dar un paseo de 15 minutos. | UN | ولم تر ضوء النهار إلا مرة واحدة خلال مدة احتجازها التي بلغت 5 أيام، حينما سُمح لها بالمشي لمدة 15 دقيقة في الخارج. |
Gloria Stuart: Esa fue la última vez que el Titanic vio la luz del día. | TED | غلوريا ستيوارت: هذه آخر مرة رأت التيتانيك ضوء النهار. |
Pero incluso la luz del día en la Tierra podía confundirnos. | TED | لكن حتى ضوء النهار في الأرض يمكن أن يربكنا. |
Puede generar cerca de un millón de kilovatios para ser lo suficientemente brillante para ser visible a la luz del día. | TED | يمكنها أن تنتج حوالى مليون كيلو وات، من أجل أن تكون مشرقة بما فيه الكفاية لتكون مرئية فى ضوء النهار. |
la luz del sol me debilitaría y finalmente, por supuesto, moriría. | Open Subtitles | ضوء النهار يجعلني ضعيف جداً وفي النهايه بالطبع .. اموت |
Se sabe que la carencia de luz natural puede provocar problemas de energía o libido. | TED | يجب أن تعلم أن قلة ضوء النهار قد يُحدث بعض المشاكل في الطاقه، أو الرغبه الجنسيه |
Todos miraron cómo Kitty... era acuchillada a muerte... en pleno día. | Open Subtitles | الكل راقبوا بينما كيتى تطعن حتى الموت في ضوء النهار. |
Todavía queda luz de día suficiente para llegar a la ruta principal. | Open Subtitles | لم يبق الكثير من ضوء النهار لتعودي إلى الطريق الرئيسيّ |
Está buscando criaturas de la noche, razón por la cual nos sentimos muy seguros junto a él llevando nuestros anillos de luz diurna. | Open Subtitles | كان يبحث عن مخلوقات الليل ولذلك شعرنا بأمان تام حوله مرتدين خواتم الوقاية من ضوء النهار |
Nos dejó el expediente Daylight, el expediente de Orion, y esto. | Open Subtitles | تركت لنا ملف ضوء النهار ، ملف أوريون، وهذا. |
Estoy conduciendo un coche en la carretera en plena luz del día. | Open Subtitles | أنا يقود سيارة على الطريق السريع في ضوء النهار الساطع. |
Evaluaron las condiciones ambientales y diseñaron un techo que maximiza la luz solar y mejora la acústica. | TED | قيموا الظروف البيئية وتطوير نظام السقف التي تزيد من ضوء النهار ويحسن الأداء الصوتي. |
La iluminación era también deficiente, ya que la ventana era pequeña y el cristal estaba tan sucio que no pasaba la luz natural. | UN | وكانت الإضاءة خافتة أيضا وكانت النافذة صغيرة وبلغ الزجاج من القذارة ما حال دون نفاذ ضوء النهار. |