ويكيبيديا

    "ضوء هذه الاعتبارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la luz de estas consideraciones
        
    • la luz de esas consideraciones
        
    • vista de estas consideraciones
        
    • vista de esas consideraciones
        
    • vista de ello
        
    • habida cuenta de estas consideraciones
        
    • la luz de las consideraciones antes citadas
        
    • cuenta de esas consideraciones
        
    • la luz de tales consideraciones
        
    A la luz de estas consideraciones generales quisiera ahora referirme a las reformas del Consejo de Seguridad y a cuestiones relacionadas con la financiación del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات العامة، أود اﻵن أن أتناول المسائل المتعلقة بإصلاحات مجلس اﻷمن وتمويل منظومة اﻷمم المتحدة.
    A la luz de estas consideraciones, la delegación de Italia expresaría su posición final sobre todo el texto y cada uno de los artículos. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات سيحدد الوفد الإيطالي موقفه النهائي من النص ككل ومن كل مادة من مواده على حدة.
    A la luz de estas consideraciones, el Foro decidió llevar a cabo sus trabajos en sus próximos períodos de sesiones con arreglo a categorías interrelacionadas, que deberán recibir atención intergubernamental ponderada. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات قرر المنتدى أن تمضي أعمال دورته المقبلة وفقا للفئات المترابطة التالية، التي ينبغي أن تنال اهتماما حكوميا دوليا متوازنا:
    A la luz de esas consideraciones, el Secretario General recomendó al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la misión hasta el 31 de marzo de 1995. UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات فقد أوصى اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    A la luz de esas consideraciones, se sugirió que la Comisión abordara los proyectos de artículos como un texto sobre un régimen de protección ambiental y no de responsabilidad internacional. UN واقتُرح في ضوء هذه الاعتبارات أن تتناول اللجنة مشاريع المواد بوصفها نصا يتعلق بنظام لحماية البيئة وليس بالمسؤولية الدولية.
    54. En vista de estas consideraciones, el Relator Especial llega a la conclusión de que es urgente crear un mecanismo internacional permanente de derechos humanos con recursos suficientes para informar públicamente de la situación en esta materia, vigilar in situ las violaciones de esos derechos y ayudar al Gobierno y a las organizaciones no gubernamentales en esta tarea. UN ٤٥- ويخلص المقرر الخاص على ضوء هذه الاعتبارات إلى وجود حاجة ملحة ﻹنشاء آلية دولية دائمة معنية بحقوق اﻹنسان مزودة بما يكفي من الموارد لﻹبلاغ علنا عن حالة حقوق اﻹنسان ورصد ما يقع من انتهاكات لحقوق اﻹنسان في الموقع، وكذلك لمساعدة الحكومة والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    23. A la luz de estas consideraciones, el Comité recomienda que el derecho a presentar una denuncia se reconozca también a los individuos o los grupos que actúan en nombre de supuestas víctimas. UN ٣٢- وفي ضوء هذه الاعتبارات توصي اللجنة بأن يمنح الحق في تقديم شكوى أيضا إلى اﻷفراد أو الجماعات التي تقوم بالتصرف بالنيابة عن اﻷشخاص المدعى أنهم ضحايا.
    263. A la luz de estas consideraciones surgió el tema de la creación de una junta para fiscalizar el cumplimiento de las resoluciones, que sería el órgano principal de vigilancia del grado en que los Estados Miembros cumplen sus compromisos y deberes estipulados en la Carta y las reglamentaciones complementarias. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات جاء موضوع بإنشاء هيئة لمتابعة تنفيذ القرارات تكون هي الجهاز الرقابي الرئيسي على مدى تنفيذ الدول الأعضاء لالتزاماتها وقيامها بواجباتها المنصوص عليها بالميثاق والأنظمة المكملة له.
    99. Todos los países deberían examinar sus instituciones a la luz de estas consideraciones a fin de evaluar si son capaces de determinar, en términos concretos, qué instituciones les faltan o qué instituciones han quedado anticuadas, cuáles exigen una adaptación y un cambio de programa, dónde se precisa un fortalecimiento y de dónde podrían obtener apoyo internacional. UN ٩٩- وينبغي لجميع البلدان أن تفحص عمل مؤسساتها في ضوء هذه الاعتبارات لتقييم مدى كفايتها حتى يمكن أن تحدد بطريقة ملموسة المؤسسات الغائبة أو تلك التي أصبحت عتيقة، والمؤسسات التي ينبغي تكييفها وتغيير بؤرة اهتمامها، والمجالات التي يلزم تعزيزها وتلك التي يمكن البحث لها عن دعم دولي.
    A la luz de estas consideraciones, nuestra delegación votará a favor del proyecto de resolución A/54/ L.11, titulado " Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba " . UN وفي ضوء هذه الاعتبارات سيصوت وفد بلادي تأييدا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/54/L.11 المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " .
    70. A la luz de estas consideraciones, el Relator Especial condena el abuso de Internet por algunos grupos o personas a fin de promover mensajes racistas y de odio en violación del derecho internacional o el uso de Internet como plataforma de cualquier tipo de mensaje que rebase el umbral de tolerancia. UN 70- وعلى ضوء هذه الاعتبارات يدين المقرر الخاص إساءة بعض الجماعات و/أو الأفراد استخدام الإنترنت للترويج لخطاب عنصري ينشر الكراهية انتهاكاً للقانون الدولي، أو استخدام الإنترنت كمنبر لأي نوع من الخطاب يتجاوز عتبة التسامح.
    Por tanto, el Grupo considera apropiado informar primero sobre las cuestiones comunes a varias reclamaciones y, a continuación, a la luz de esas consideraciones comunes, examinar e informar sobre cada reclamación individualmente. UN لذا يرى الفريق أنه من المستصوب السعي أولاً لتقديم تقرير عن المسائل المشتركة بين عدة مطالبات، والقيام، من ثم، في ضوء هذه الاعتبارات المشتركة بالنظر في كل مطالبة على حدة وتقديم تقرير بشأنها.
    Por tanto, el Grupo juzga apropiado informar primero sobre las cuestiones comunes a varias reclamaciones, y, a continuación, a la luz de esas consideraciones comunes, examinar e informar sobre cada reclamación individualmente. UN وفي هذه الظروف يرى الفريق أنه من المستصوب السعي أولاً للنظر في المسائل القانونية المشتركة بين عدة مطالبات والقيام، من ثم، في ضوء هذه الاعتبارات المشتركة ببحث كل مطالبة على حدة وتقديم تقرير بشأنها.
    Por tanto, el Grupo considera apropiado informar primero sobre las cuestiones comunes a varias reclamaciones y, a continuación, a la luz de esas consideraciones comunes, examinar e informar sobre cada reclamación individualmente. UN لذا يرى الفريق أنه من المستصوب السعي أولاً لتقديم تقرير عن المسائل المشتركة بين عدة مطالبات، والقيام، من ثم، في ضوء هذه الاعتبارات المشتركة بالنظر في كل مطالبة على حدة وتقديم تقرير بشأنها.
    En vista de estas consideraciones y de lo dispuesto en la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, su delegación no puede apoyar la inclusión del tema propuesto. UN وعلى ضوء هذه الاعتبارات وأحكام قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، لا يمكن أن يؤيد وفده إدراج البند المُقتَرح.
    El Comité del Reglamento está poniendo en tela de juicio su utilidad habida cuenta de estas consideraciones conflictivas UN وتنظر لجنة اللائحة في جدوى تلك اﻹجراءات في ضوء هذه الاعتبارات التنافسية.
    El Estado parte invita, por tanto, al Comité a que tenga a bien reexaminar su posición a la luz de las consideraciones antes citadas. UN وبالتالي تدعو الدولة الطرف اللجنة إلى إعادة النظر في موقفها في ضوء هذه الاعتبارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد