ويكيبيديا

    "ضوابط التصدير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • control de las exportaciones
        
    • los controles de exportación
        
    • los controles de las exportaciones
        
    • los controles a la exportación
        
    • controles a las exportaciones
        
    • los controles de la exportación
        
    • control de exportación
        
    • de control de exportaciones
        
    • control de la exportación
        
    • fiscalización de las exportaciones
        
    Control de las exportaciones: documento de trabajo presentado por Australia, Austria, el Canadá, Dinamarca, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos y Suecia UN ضوابط التصدير: ورقة عمل مقدمة من استراليا وأيرلندا والدانمرك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا
    Varias delegaciones expusieron diversos casos que mostraban diferentes aspectos de sus sistemas de control de las exportaciones y medidas concretas de ejecución. UN وقدمت عدة وفود دراسات حالات مختلفة توضح الجوانب المختلفة لنظم ضوابط التصدير وتدابير الإنفاذ المحددة المعمول بها في بلدانها.
    Expusieron estudios de casos que mostraban investigaciones y procesos por infracciones relativas al control de las exportaciones. UN وعرضت دراسات حالات توضح تحريات ومقاضاة انتهاكات ضوابط التصدير.
    En este sentido, intensificaremos los esfuerzos dirigidos a adaptar los controles de exportación a las condiciones imperantes en el período posterior a la guerra fría. UN وفي هذا الصدد سنكثف جهودنا لتكييف ضوابط التصدير وفق فترة ما بعد الحرب الباردة.
    Los anexos 1 y 2 del Decreto contienen referencias a los instrumentos legislativos que rigen los controles de las exportaciones en Suiza. UN يتضمن المرفقان 1 و 2 من الأمر إحالات إلى الصكوك التشريعية السويسرية التي تنظم ضوابط التصدير السارية في سويسرا.
    Documento de trabajo sobre los controles a la exportación presentado por Alemania UN ورقة عمل مقدمة من ألمانيا بشأن ضوابط التصدير
    Representantes del Departamento de Comercio de los Estados Unidos hicieron referencia a varias fuentes de información de utilidad para las cuestiones relacionadas con el control de las exportaciones. UN وأشار ممثلو وزارة التجارة الأمريكية إلى عدة مصادر للمعلومات تستخدم في مسائل ضوابط التصدير.
    En el Pakistán, el marco de control de las exportaciones se rige por los siguientes instrumentos legales y administrativos: UN يخضع إطار ضوابط التصدير في باكستان للصكوك القانونية والإدارية التالية:
    - La Ley prevé el establecimiento de la Comisión de control de las exportaciones, que está integrada por representantes de todos los ministerios interesados y los organismos que se ocupan de regular el control de las exportaciones. UN :: وينشئ القانون لجنة ضوابط التصدير، التي تضم ممثلين لجميع الوزارات والوكالات المعنية المشاركة في تنظيم ضوابط التصدير.
    La Ley faculta asimismo a la Comisión de control de las exportaciones a adoptar las medidas necesarias con miras a la verificación de los artículos y las tecnologías suministrados con posterioridad a su expedición. UN كما يأذن القانون للجنة ضوابط التصدير باتخاذ الإجراءات اللازمة للتحقق من الأصناف والتكنولوجيات المصدرة بعد شحنها.
    - El párrafo 1 del artículo 12 estipula específicamente que los artículos y tecnologías controlados podrán exportarse únicamente si la Comisión de control de las exportaciones concede el permiso pertinente. UN :: تنص الفقرة 1 من المادة 12 تحديدا على أنه لا يجوز تصدير الأصناف والتكنولوجيات الخاضعة للضوابط خارج البلد إلا بتصريح من لجنة ضوابط التصدير.
    Trabajamos en forma activa para fortalecer otros mecanismos de control de las exportaciones que se requieren para la aplicación de la resolución. UN ونعمل جاهدين على تعزيز ضوابط التصدير وغيرها من الآليات اللازمة لتنفيذ القرار المذكور.
    Los países que han impuesto una legislación nacional adecuada, por ejemplo el control de las exportaciones, están en una posición mucho mejor para recibir materiales y tecnología nucleares. UN والبلدان التي أنفذت التشريعات الوطنية الكافية مثل ضوابط التصدير تحظى بفرصة أفضل بكثير للحصول على مواد وتكنولوجيا نووية.
    En la esfera de los controles de exportación del ámbito nuclear debe haber más la transparencia . UN وهناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في ميدان ضوابط التصدير المتعلقة بالمواد النووية.
    En la esfera de los controles de exportación del ámbito nuclear debe haber más la transparencia . UN وهناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في ميدان ضوابط التصدير المتعلقة بالمواد النووية.
    La República de Belarús lleva a cabo una política responsable y transparente en lo que atañe al tema de los controles de exportación. UN وتتبع جمهورية بيلاروس سياسة مسؤولة وشفافة في مجال ضوابط التصدير.
    Era preciso establecer controles, incluidos los controles de las exportaciones y en las fronteras, y mejorar la legislación y las disposiciones administrativas respectivas. UN ويجب تعزيز الضوابط بما في ذلك ضوابط التصدير والضوابط الحدودية، وتحسين التشريعات والنظم الإدارية ذات الصلة.
    Hemos promulgado y aplicado leyes para fortalecer los controles de las exportaciones de armas nucleares, químicas y biológicas. UN ووضعنا قوانين وأنفذناها لتقوية ضوابط التصدير على الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    :: los controles de las exportaciones están pensados para respaldar los regímenes establecidos por los instrumentos de desarme y, en particular, impedir que agentes no estatales utilicen armas de destrucción en masa, sistemas vectores y tecnologías y materiales conexos. UN :: ويقصد من فرض ضوابط التصدير دعم النظم التي أنشأتها صكوك نزع السلاح، ولا سيما منع استعمال أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصال الأسلحة، والمواد والتكنولوجيات ذات الصلة من جانب الجهات من غير الدول.
    Documento de trabajo sobre los controles a la exportación presentado por Alemania UN ورقة عمل مقدمة من ألمانيا بشأن ضوابط التصدير
    Posteriormente la secretaría cooperaría con el país para mejorar los controles a las exportaciones. UN وتتعاون الأمانة بعد ذلك مع البلد المعني بغية تعزيز ضوابط التصدير لديه.
    Ponemos a disposición de todos nuestra experiencia e información en el campo de los controles de la exportación. UN وسنتقاسم ما لدينا من خبرات ومعلومات في مجال ضوابط التصدير.
    Antes bien, los regímenes de control de exportación fomentan la confianza y facilitan, de ese modo, el uso para fines pacíficos de la energía nuclear. UN بل إن نظم ضوابط التصدير تهيئ الثقة ومن ثم تعمل على تسهيل استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    los controles de exportación de los Estados Unidos se llevan a la práctica en virtud de la Ley de control de exportaciones de armas y el Reglamento sobre tráfico internacional de armas. UN وتُنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    En los artículos 6 y 7 se disponen las sanciones aplicables a las violaciones del control de la exportación. UN وتحدد المادتان 6 و 7 العقوبات المفروضة على خرق ضوابط التصدير.
    Con todo, la JIFE también destacó casos ocurridos en países donde no existían disposiciones de fiscalización de las exportaciones o donde la reglamentación era laxa. UN غير أن الهيئة أبرزت أيضا التسرب الذي يحدث في بلدان تكون ضوابط التصدير فيها معدومة أو ضعيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد