Una escuadrilla de aviones de combate de la OTAN notificó un contacto por radar a 7 kilómetros al sudoeste de Prnjavor. | UN | أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال بالرادار على مسافة ٧ كيلومترات جنوب غربي برانيافور. |
Una escuadrilla de aviones de combate de la OTAN notificó haber hecho un contacto al sudeste de Zenica. | UN | أبلغت طائرات مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن اتصال تم شمال شرقي زنيكا. |
Durante el período 1993-1995, Azerbaiyán compró a Ucrania 150 tanques de teatro de operaciones en tres envíos y 10 aviones de combate. | UN | وخلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥، قامت أذربيجان بشراء ١٥٠ دبابة قتال من أوكرانيا على ثلاث شحنات فضلا عن ١٠ طائرات مقاتلة. |
Las autoridades grecochipriotas han declarado públicamente que en esta base aérea se desplegarán aviones de combate de Grecia. | UN | وأعلنت السلطات القبرصية اليونانية أن طائرات مقاتلة من اليونان ستُنشر في القاعدة الجوية. |
Se dirigieron aviones de caza hacia el contacto y también ellos establecieron contacto con el radar de su propio equipo. | UN | وقد وجهت طائرات مقاتلة نحو الهدف والتقطته هي أيضا بالرادار بأجهزتها. |
Obligadas a reaccionar, las Fuerzas Aéreas de Eritrea bombardearon el aeropuerto militar de Mekele y destruyeron varios aviones de combate. | UN | وإذ وجد السلاح الجوي اﻹريتري نفسه مضطرا للرد، فقد قام بقصف المطار العسكري في ميكيلي، ودمر عدة طائرات مقاتلة. |
aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano - cuatro por encima de Naqura, y dos por encima de Alma ash-Shaab, hacia el norte, y volaron en círculos, llegando a Shikka. | UN | اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية: أربع من فوق الناقورة، واثنتان من فوق علما الشعب. |
El pueblo de Tayikistán donó sus ahorros para formar y enviar al frente una columna de tanques y un escuadrón de aviones de combate. | UN | وتبرع أبناء شعب طاجيكستان بمدخراتهم لتسديد تكاليف مستلزمات كتيبة دبابات وسرب طائرات مقاتلة. |
aviones de combate y helicópteros del ejército sirio estuvieron involucrados en al menos seis violaciones denunciadas del espacio aéreo libanés. | UN | ووردت تقارير عن قيام طائرات مقاتلة وعمودية تابعة للجيش السوري بما لا يقل عن ستة انتهاكات للمجال الجوي اللبناني. |
Intento de compra de piezas de repuesto para aviones de combate a Mongolia | UN | محاولة الحصول على قطع طائرات مقاتلة نفاثة من منغوليا |
Escúcheme, los aviones de combate están en el aire, deben salir ahora. | Open Subtitles | طائرات مقاتلة في السماء. أنت يجب أن تترك. |
Los aviones de combate MIG han servido a nuestro país desde 1964,y han sido decisivos.... ...para ganar nuestras guerras. | Open Subtitles | طائرات مقاتلة من طراز ميغ خدمت بلادنا منذ عام 1964 وكان لها دور أساسي في فوزنا الحروب |
No, esos eran aviones de combate. | Open Subtitles | لا ، هذه طائرات مقاتلة ، لايمكنهم رؤيتنا |
Han invertido más dinero en ella que en la mayoría de los aviones de combate. | Open Subtitles | لقد تم إنفاق أموال عليها أكثر مما تم على طائرات مقاتلة |
Aleatorizacion aviones de combate del Pentagono. | Open Subtitles | وزارة الدفاع الأمريكية تسير طائرات مقاتلة |
En el segundo caso ocurrido el 28 de febrero de 1994, se derribaron cuatro aviones de combate. | UN | واسفر الثاني عن إسقاط أربع طائرات مقاتلة في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Medio de lanzamiento: aire–tierra, desde aviones de combate | UN | وسيلة الرمي: جو/أرض من خلال طائرات مقاتلة |
V. Aviones de combate: 6 MiG-29 no forman parte de las armas convencionales del Ejército de la Nación y están a la venta. | UN | الفئة الخامسة: طائرات مقاتلة: لا تدخل 6 طائرات طراز MIG-29 ضمن الأسلحة التقليدية التي يمتلكها الجيش الوطني وهي معروضة للبيع. |
No se investigó el vuelo por no haber aviones de caza disponibles; el AWACS le hizo varias advertencias y después perdió el contacto con la aeronave. | UN | ولم تكن هناك طائرات مقاتلة يمكن التحقيق بشأنها، وقد أذاعت طائرات اﻹنذار المبكر انذارات، ثم غابت التحركات المعاينة. |
aviones caza Mirage 8 (5 biplaza y 3 monoplaza) | UN | ١ - طائرات مقاتلة )ميراج( ٨، ٥ ثنائية الكرسي + ٣ أحادية الكرسي |
La flota de helicópteros de la Misión se compondría de tres helicópteros pesados de carga y 12 medianos de pasajeros y carga, así como de cuatro helicópteros militares de ataque y 10 de uso general. | UN | وسيتكون أسطول البعثة من المروحيات من ثلاث مروحيات شحن ثقيلة و 12 مروحية ركاب وشحن متوسطة الحجم، بالإضافة إلى أربع طائرات مقاتلة عسكرية و 10 طائرات دوارة المحرك لتقديم الخدمات. |
- Nuevas misiones de reconocimiento y apoyo a cargo de cazas en el marco de las operaciones de prohibición de vuelos en las zonas de Misrata, Syrte, Zintan y Adjabiyah; | UN | - قيام طائرات مقاتلة بمهام استطلاع ودعم جديدة في إطار عمليات حظر الطيران في مناطق مصراته وسرت والزنتان وأجدابيا. |