ويكيبيديا

    "طاجيكستان على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tayikistán a
        
    • Tayikistán por
        
    • de Tayikistán
        
    • Tayikistán para
        
    • Tayikistán en
        
    • Tayikistán está
        
    • Tayikistán de
        
    • Tayikistán pueda
        
    Regresaron otros 6.600 refugiados a Tayikistán a pesar de las difíciles condiciones de seguridad en ambos países. UN وقد أدى ذلك إلى عودة ٦٦٠٠ لاجئ طاجيكستاني آخر إلى طاجيكستان على الرغم من الحالة اﻷمنية الصعبة في البلدين كليهما.
    La urgencia del problema alentó a Tayikistán a proponer la iniciativa de proclamar el año 2003 como Año Internacional del Agua Dulce. UN وإن إلحاحية المشكلة تشجع طاجيكستان على طرح مبادرة إعلان عام 2003 السنة الدولية للمياه العذبة.
    Alentó a Tayikistán a que siguiera prestando atención a esa cuestión. UN وشجعت طاجيكستان على مواصلة الاهتمام بهذا المجال.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de la República de Tayikistán por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان على البيان الذي أدلى به للتو.
    La República de Uzbekistán y la República de Tayikistán seguirán profundizando la cooperación y colaboración en todas las demás esferas de interés común. UN وستعمل جمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان على تكثيف الترابط والتعاون في جميع المجالات اﻷخرى التي تهم البلدين.
    La UNTOP presta asistencia a otros programas de las Naciones Unidas en Tayikistán para delimitar zonas y grupos de beneficiarios en relación con el establecimiento de oportunidades de trabajo para los excombatientes. UN ويساعد المكتب برامج الأمم المتحدة الأخرى في طاجيكستان على تحديد المجالات والمجموعات المستهدفة لإيجاد فرص عمل للمقاتلين السابقين.
    Los países de la CEI están dando asistencia a Tayikistán en la protección de sus fronteras meridionales, que son al propio tiempo fronteras comunes de la Comunidad. UN إن بلدان كمنولث الدول المستقلة تساعد طاجيكستان على حماية حدودها الجنوبية، التي هي في الوقت نفسه حدود الكمنولث.
    Respuestas escritas del Gobierno de Tayikistán a la lista de cuestiones UN الردود الخطية الواردة من حكومة طاجيكستان على قائمة المسائل
    Alentó a Tayikistán a que siguiera luchando contra el tráfico de estupefacientes. UN وشجعت الجزائر طاجيكستان على مواصلة جهودها من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Por último, instó a Tayikistán a que presentara al Comité de los Derechos del Niño sus informes periódicos atrasados relativos a los dos Protocolos facultativos. UN وفي الختام، حثت اليونيسيف طاجيكستان على أن تقدم تقاريرها الدورية التي تأخر موعد تقديمها في إطار البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    Instó a Tayikistán a que adoptara medidas concretas para cumplir su obligación de garantizar un entorno propicio para la libertad de expresión. UN وحثت طاجيكستان على اتخاذ تدابير محددة للوفاء بالتزامها بتهيئة بيئة مؤاتية لممارسة حرية التعبير.
    Por último, la organización alentó a Tayikistán a que luchara contra la pobreza y ratificara los instrumentos fundamentales de derechos humanos. UN وفي الختام، شجعت المنظمة طاجيكستان على مكافحة الفقر وعلى التصديق على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية.
    Respuestas de Tayikistán a la lista de cuestiones que deben abordarse al examinar los informes periódicos cuarto y quinto combinados* General UN ردود طاجيكستان على قائمة المسائل التي سيتم تناولها في سياق النظر في التقرير الجامع لتقريريها الدوريين الرابع والخامس*
    El Secretario General insta al Gobierno de Tayikistán a que garantice la seguridad y la libertad de movimiento del personal de las Naciones Unidas y de otras organizaciones internacionales humanitarias. UN ويحث اﻷمين العام حكومة طاجيكستان على ضمان سلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة وسائر الموظفين الدوليين العاملين في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية وحرية تنقلهم.
    Aunque el proceso de paz se vio perturbado por crisis repetidas graves y la ejecución del Acuerdo General ha distado mucho de ser perfecta, ha cumplido su objetivo fundamental, que era encaminar a Tayikistán por la vía de la reconciliación nacional y la democratización. UN ورغم ما شاب عملية السلام من أزمات خطيرة متكررة، وما خالط تنفيذ الاتفاق العام من عيوب، فقد أدت هذه العملية الغرض الرئيسي منها، وهو وضع طاجيكستان على الطريق نحو المصالحة الوطنية واﻷخذ بالديمقراطية.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Tayikistán por su declaración. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية طاجيكستان على بيانه.
    El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Tayikistán por su declaración. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية طاجيكستان على بيانه.
    La Federación de Rusia y la República de Tayikistán desarrollarán la cooperación en la esfera técnico–militar sobre una base mutuamente aceptable. UN يعمل الاتحاد الروسي وجمهورية طاجيكستان على تطوير التعاون بينهما في الميدانين العسكري والتقني على أساس مقبول من الجانبين.
    El Gobierno de la República de Tayikistán está adoptando las medidas correspondientes con miras a ejecutar dichos programas. UN وتعكف حكومة جمهورية طاجيكستان على اتخاذ تدابير ملائمة لتنفيذ هذين البرنامجين.
    En la esfera de los derechos humanos, en cooperación con socios internacionales y locales, la UNTOP prestará asistencia a Tayikistán para que desarrolle su capacidad en materia de presentación de informes sobre tratados de derechos humanos y formación sobre derechos humanos. UN وفي ميدان حقوق الإنسان، وبالتعاون مع الشركاء الدوليين والمحليين، سيساعد المكتب طاجيكستان على بناء قدراتها لتقديم التقارير عن التزامها بمعاهدات حقوق الإنسان وتوعية السكان بحقوق الإنسان.
    La declaración hace referencia a la presencia de tropas rusas en Tayikistán, en la frontera con el Estado Islámico del Afganistán. UN ويشير البيان الى وجود قوات روسية في طاجيكستان على الحدود مع دولة أفغانستان اﻹسلامية.
    Los Estados Unidos también comenzarán a prestar apoyo técnico y operativo para fortalecer la capacidad de Tayikistán de investigar y enjuiciar a los principales narcotraficantes y organizaciones delictivas, mejorar y reformar la capacitación en el sector judicial y respaldar los esfuerzos nacionales de lucha contra la corrupción. UN وستبدأ الولايات المتحدة أيضا بتوفير الدعم التقني والعملياتي لتعزيز قدرة طاجيكستان على التحقيق مع كبار تجار المخدرات وعصابات الجريمة المنظمة وملاحقتهم قضائيا، وتحسين وإصلاح التدريب في القطاع القضائي، ودعم الجهود الوطنية لمكافحة الفساد.
    Reconociendo la necesidad de apoyo internacional para crear las condiciones necesarias a fin de que Tayikistán pueda dejar de depender de la asistencia humanitaria e impedir con eso que Tayikistán se convierta en una emergencia permanente, UN وإذ تدرك الحاجة إلى دعم دولي لتهيئة الظروف المؤدية إلى إنهاء اعتماد طاجيكستان على المساعدة اﻹنسانية والحيلولة بالتالي دون أن تصبح طاجيكستان حالة طوارئ دائمة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد