Al mismo tiempo, las Naciones Unidas proporcionan asistencia de socorro de emergencia a las 900.000 personas desplazadas por el conflicto. | UN | وفي الوقت نفسه ، تقدم اﻷمم المتحدة حاليا مساعدة غوثية طارئة الى ٠٠٠ ٩٠٠ من المشردين بسبب الصراع. |
En respuesta a esta situación, el ACNUR movilizó y proporcionó asistencia de emergencia a esos nuevos grupos de refugiados. | UN | وإزاء ذلك قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتعبئة وتقديم مساعدة طارئة الى هذه المجموعات الجديدة من اللاجئين. |
Estos organismos también han prestado asistencia médica de emergencia a los que la necesitan en el Centro de Adiestramiento de Barclay. | UN | وقد قدمت هذه الوكالات أيضا مساعدة طبية طارئة الى الذين يحتاجون إليها في مركز باركلين للتدريب. |
En los primeros seis meses de 1993, se entregaron suministros de socorro en casos de emergencia a Tanzanía, el Irán, Armenia, Somalia, Georgia, Eritrea y Tayikistán. | UN | وفي الشهور الستة اﻷولى من عام ١٩٩٣، تم توصيل إمدادات غوثية طارئة الى تنزانيا وإيران وأرمينيا والصومال وجورجيا وإريتريا وطاجيكستان. |
Las instituciones palestinas han recibido un total de 93.000 dólares, destinados a las esferas de la cultura, la educación y las ciencias sociales, así como a cuatro becas y a la asistencia de emergencia a Jordania durante la crisis del Golfo. | UN | وتلقت المعاهد الفلسطينية ما مجموعه ٠٠٠ ٩٣ دولار، بغية استخدامها في مجالات الثقافة، والتعليم، والعلوم الاجتماعية، وأربع منح جامعية، ومساعدات طارئة الى اﻷردن خلال أزمة الخليج. |
48/249. Asistencia de emergencia a Mozambique | UN | ٤٨/٢٤٩ - تقديم مساعدة طارئة الى موزامبيق |
La Cruz Roja Baphalali de Swazilandia tiene como principal propósito intervenir en casos de conflicto armado, proporcionar servicios de socorro de emergencia a las víctimas de desastres de cualquier tipo y prestar asistencia en todas las esferas previstas en los Convenios de Ginebra. | UN | وتتمثل اﻷهداف الرئيسية للجمعية في العمل في حالات المنازعات المسلحة وتوفير خدمات إغاثة طارئة الى ضحايا الكوارث من أي نوع كان وتقديم مساعدة في جميع الميادين المشمولة باتفاقيات جنيف. |
154. Asistencia de emergencia a Cuba. | UN | ١٥٤ - تقديم مساعدة طارئة الى كوبا. |
177. Asistencia de emergencia a Madagascar. | UN | ١٧٧ - تقديم مساعدة طارئة الى مدغشقر. |
65. Asistencia de emergencia a Madagascar (tema 177). | UN | ٦٥ - تقديم مساعدة طارئة الى مدغشقر )البند ١٧٧(. |
50. Los Emiratos Arabes Unidos han prestado asistencia financiera y de emergencia a Bosnia, cuya población musulmana ha soportado los enormes sufrimientos que le han infligido Serbia y Montenegro y los serbios y croatas de Bosnia. | UN | ٥٠ - وذكر أن بلاده قدمت إعانات نقدية ومساعدات طارئة الى البوسنة حيث يعاني سكانها المسلمون أشد المعاناة على أيدي صربيا والجبل اﻷسود والصرب والكروات البوسنيين. |
48/234. Asistencia de emergencia a Madagascar | UN | ٤٨/٢٣٤ - تقديم مساعدة طارئة الى مدغشقر |
En el párrafo 1 de la parte dispositiva se expresa la solidaridad y apoyo a los Estados afligidos y en el párrafo 2 se expresa el reconocimiento de la Asamblea General a todos los Estados y a los organismos de las Naciones Unidas que hasta ahora han prestado socorro de emergencia a los países afectados. | UN | والفقرة ١ من المنطوق تعرب عن التضامن مع الدول المتأثرة وتقديم الدعم لها، والفقرة ٢ من المنطوق تعرب عن تقدير الجمعية العامة لجميع الدول وهيئات اﻷمم المتحدة التي قدمت إغاثة طارئة الى البلدان المتضررة حتي اﻵن. |
Unas 185.000 personas han sido desplazadas desde noviembre de 1994 a causa de la reanudación de las hostilidades en el noroeste del país, y el PMA ha proporcionado raciones alimentarias de emergencia a una parte de la población afectada. | UN | وقد تشرد نحو ١٨٥ ألف نسمة منذ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بسبب تجدد الصراع في الشمال الغربي، وقدم برنامج اﻷغذية العالمي مقننات غذائية طارئة الى جزء من السكان المتأثرين بهذا الصراع. |
e) Por conducto del ACNUR, 24 millones de dólares para la asistencia de emergencia a Rwanda y Burundi; | UN | )ﻫ( مساعدة طارئة الى رواندا وبوروندي، قدرها ٢٤ مليون دولار؛ |
" Asistencia de emergencia a Cuba " | UN | " تقديم مساعدة طارئة الى كوبا " . |