ويكيبيديا

    "طارئة بشأن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de emergencia sobre
        
    A principios de 2008, además de las reuniones periódicas, el Consejo celebró reuniones de emergencia sobre los últimos acontecimientos en Kosovo, en particular a raíz de la declaración de independencia de Kosovo. UN وفي أوائل عام 2008، عقد المجلس، إلى جانب جلساته العادية، جلسات طارئة بشأن آخر التطورات في كوسوفو، ولا سيما في ضوء إعلان استقلال كوسوفو.
    El 31 de diciembre, el Consejo celebró una sesión de emergencia sobre la situación en la Franja de Gaza y en el sur de Israel. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسةً طارئة بشأن الحالة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    El 31 de diciembre de 2008, el Consejo de Seguridad celebró una sesión de emergencia sobre la situación en la Franja de Gaza y en el sur de Israel. UN " وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد مجلس الأمن جلسةً طارئة بشأن الحالة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    El 31 de diciembre, el Consejo de Seguridad celebró una reunión de emergencia sobre la situación en la Franja de Gaza y en el sur de Israel. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسةً طارئة بشأن الحالة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Los días 17, 20 y 23 de diciembre, el Consejo celebró consultas de emergencia sobre la situación en Sudán del Sur. UN ١٥١ - وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان.
    El 20 de julio el Consejo convocó una sesión de emergencia sobre la situación en Gaza y escuchó una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, quien señaló que la situación en Gaza seguía empeorando. UN 228 - وفي 20 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة طارئة بشأن الحالة في غزة، واستمع إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، الذي أشار إلى أن الحالة في غزة آخذة في التدهور.
    Los días 17, 20 y 23 de diciembre, el Consejo celebró consultas de emergencia sobre la situación en Sudán del Sur. UN وفي 17 و 20 و 23 كانون الأول/ديسمبر أجرى المجلس مشاورات طارئة بشأن الحالة في جنوب السودان.
    El 10 de julio, el Consejo celebró una sesión de emergencia sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. UN 43 - وفي 10 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة طارئة بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    El 31 de mayo, a solicitud de Turquía y el Líbano, el Consejo celebró una sesión de emergencia sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN " وفي 31 أيار/مايو، وبناء على طلب تركيا ولبنان، عقد المجلس جلسة طارئة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    El 31 de mayo, a solicitud de Turquía y el Líbano, el Consejo celebró una sesión de emergencia sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión palestina. UN وفي 31 أيار/مايو، عقد المجلس، بناء على طلب من تركيا ولبنان، جلسة طارئة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    El hecho de que el Consejo celebrara un período extraordinario de sesiones de emergencia sobre Libia el pasado viernes y aprobara por consenso la resolución S-15/1, sobre la situación de los derechos humanos en ese país, envía una importante señal. UN إن عقد المجلس دورة جلسة طارئة بشأن ليبيا يوم الجمعة الماضي واعتمد خلالها بتوافق الآراء القرار S-15/1 بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد من شأنه أن يرسل إشارة مهمة.
    5. El 29 de octubre de 2014, el Consejo de Seguridad celebró una reunión de emergencia sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina. UN 5 - وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2014، عقد مجلس الأمن جلسة طارئة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    El 20 de julio, el Consejo convocó una sesión de emergencia sobre la situación en Gaza, durante la cual escuchó una exposición informativa del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, quien señaló que la situación en Gaza seguía deteriorándose y que más de 430 personas habían sido asesinadas en Gaza y otras 83.000 habían sido desplazadas, al tiempo que 18 soldados y dos civiles israelíes habían perdido la vida en las hostilidades. UN 49 - وفي 20 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة طارئة بشأن الحالة في غزة، واستمع إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. وأشار وكيل الأمين العام إلى أن الحالة في غزة تزداد تدهورا، وأن ما يزيد على 430 شخصا قتلوا في غزة، و 000 83 شخص شُردوا، في حين قُتل 18 جنديا إسرائيليا واثنان من المدنيين الإسرائيليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد