ويكيبيديا

    "طارق إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Gibraltar a
        
    • Gibraltar se indica
        
    • Gibraltar pase a
        
    • Gibraltar en
        
    • Gibraltar quede bajo la
        
    Han pasado 30 años desde que el Comité conoció de las aspiraciones del pueblo de Gibraltar a ejercer su derecho a la libre determinación. UN وقد انقضت حتى اﻵن ٣٠ سنة منذ أن أبلغت اللجنة بطموحاتت شعب جبل طارق إلى ممارسة حقه في تقرير المصير.
    Invitaremos al Gobierno de Gibraltar a desarrollar con nosotros las ideas pertinentes sobre ese objetivo. UN وسندعو حكومة جبل طارق إلى أن تبلور معنا أفكارا ذات صلة بهذا الهدف.
    Invitaremos al Gobierno de Gibraltar a desarrollar con nosotros las ideas pertinentes sobre ese objetivo. UN وسندعو حكومة جبل طارق إلى أن تبلور معنا أفكارا ذات صلة بهذا الهدف.
    En el informe anual 2009/10 de la Dirección General de Policía de Gibraltar se indica que el total general de delitos aumentó de 3.921 a 4.647 casos en el año examinado, lo que equivale a un aumento de 726 casos. UN 30 - ويشير التقرير السنوي للفترة 2009-2010 لهيئة شرطة جبل طارق إلى زيادة في العدد الإجمالي لقضايا الإجرام من 921 3 إلى 647 4 قضية خلال السنة قيد الاستعراض، أي بزيادة بلغت 726 قضية.
    El orador reafirma el compromiso de larga data del Reino Unido al efecto de no permitir jamás que el pueblo de Gibraltar pase a estar bajo la soberanía de otro Estado en contra de sus deseos, y de no participar en negociaciones sobre la soberanía a las que dicho pueblo se oponga. UN وأعاد تأكيد التزام المملكة المتحدة المستمر بأنها لن تسمح أبداً بنقل سكان جبل طارق إلى سيادة أي دول أخرى ضد رغباتهم، وأنها لن تدخل في أي مفاوضات على السيادة يعارضونها.
    La Constitución de Gibraltar deberá modificarse considerablemente ya que fue aprobada antes de la admisión de Gibraltar a la Unión Europea. UN ويحتاج دستور جبل طارق إلى تنقيحات هامة، إذ أنه اعتمد قبل أن ينضم جبل طارق إلى الاتحاد الأوروبي.
    Ha llegado el momento de llevar a Gibraltar a un nuevo nivel de evolución política hacia la máxima medida posible de gobierno autónomo. UN وقد آن الأوان لأخذ جبل طارق إلى مستوى جديد من التطور السياسي المؤدي إلى أكبر قسط ممكن من الحكم الذاتي.
    España transfirió Gibraltar a Gran Bretaña como posesión permanente de acuerdo con el tratado de 1713, que consolidó la conquista de Gibraltar por Gran Bretaña en 1704. UN ولقد سلمت اسبانيا جبل طارق إلى المملكة المتحدة تسليما أبديا بموجب معاهدة عام ١٧١٣، وتسلمته المملكة المتحدة في عام ١٧٠٤.
    Si la pérdida de Gibraltar en 1704 afectó a la integridad territorial de España, la propia España legalizó esa situación en 1713 al renunciar a Gibraltar a perpetuidad. UN وإذا كان ضياع جبل طارق في عام 1704 قد أثر على السلامة الإقليمية لإسبانيا، فإن إسبانيا ذاتها أضفت الشرعية على هذا الوضع في عام 1713 بالتخلي عن جبل طارق إلى الأبد.
    Según la Potencia administradora, la situación cambió notablemente a lo largo de los años, ya que el gasto militar del Reino Unido pasó de representar el 60% de la economía de Gibraltar a menos del 6%. UN ووفقاً لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، فقد تغير الوضع بدرجة كبيرة على مر السنين، وانخفض الإنفاق العسكري للمملكة المتحدة من 60 في المائة من اقتصاد جبل طارق إلى أقل من 6 في المائة.
    Por añadidura, el Gobierno Británico mantiene en firme el compromiso que contrajo con los gibraltareños mediante el preámbulo de la Constitución de Gibraltar, en el que se dice que el Reino Unido no entablará negociaciones para transferir la soberanía de Gibraltar a otro Estado contra la voluntad de su pueblo, expresada de forma libre y democrática. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تتمسك بالتزامها تجاه شعب جبل طارق كما ورد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، والذي ينص على أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات يتم بموجبها نقل شعب جبل طارق إلى سيادة دولة أخرى بما يتعارض والرغبات التي يعرب عنها الشعب بحرية وبطريقة ديمقراطية.
    Según España, la aplicación del principio de la integridad territorial exige la transferencia a España de la soberanía del Reino Unido sobre Gibraltar, a despecho del anhelo común del pueblo de Gibraltar. UN 8 - وأضاف أن أسبانيا ترى أن تطبيق مبدأ السلامة الإقليمية يقتضي أن تنقل المملكة المتحدة السيادة التي تمارسها على جبل طارق إلى أسبانيا، خلافا لرغبات شعب جبل طارق الإجماعية.
    Reiterando la solicitud de su Gobierno de que se remita el caso de Gibraltar a la Corte Internacional de Justicia para recabar una opinión consultiva, el orador observa que España ha alegado que su posición se basa en el derecho internacional. UN 21 - وإذ كرّر التأكيد على طلب حكومته إحالة قضية جبل طارق إلى محكمة العدل الدولية للحصول على فتواها فيها، لاحظ أن إسبانيا نفسها تَحاجّ بأن موقفها يستند إلى القانون الدولي.
    De tales opiniones se infiere que la población de Gibraltar no goza del derecho a la autodeterminación y que el Comité nunca podrá retirar a Gibraltar de la lista hasta que se restablezca la integridad territorial de España tal como estaba en 1704 mediante la transferencia de la soberanía de Gibraltar a España en contra de los deseos de los gibraltareños. UN ومثل هذه الآراء تقتضي ضمناً أن شعب جبل طارق لا يتمتع بحق تقرير المصير وأن اللجنة لم تتمكن أبداً من رفع اسم جبل طارق من القائمة لحين أن تستعيد إسبانيا السلامة الإقليمية الموضوعة في سنة 1704 وذلك بنقل سيادة جبل طارق إلى إسبانيا ضد رغبات شعب جبل طارق.
    Sin embargo, tras una propuesta presentada por el Reino Unido y Gibraltar a España en abril de 2012, su país había observado medidas constructivas para celebrar conversaciones ad hoc con el fin de fortalecer la cooperación. UN غير أنه إثر اقتراح قدمته المملكة المتحدة وجبل طارق إلى اسبانيا في نسيان/أبريل 2012، لاحظ بلده تحركاً بنَّاءً لإجراء محادثات مخصصة بهدف تعزيز التعاون.
    Por otro lado, no queda muy claro cuál es la posición de las Naciones Unidas cuando se refiere a la “eliminación del colonialismo” en relación con Gibraltar: ¿Están acaso a favor de la transferencia de Gibraltar a España, en contra de la voluntad general de su pueblo, o tienen la intención de promover el ejercicio de su derecho a la libre determinación? UN 18 - ومضى قائلا إن موقف الأمم المتحدة من جبل طارق عندما تتحدث عن " استئصال شأفة الاستعمار " يتسم بعدم الوضوح؛ وتساءل عما إذا كانت المنظمة تحبذ تسليم جبل طارق إلى أسبانيا رغم رغبات شعبه الإجماعية، أو تنوي تشجيع ممارسته لحقه في تقرير المصير.
    En el informe anual de 2010/11 de la Dirección General de Policía de Gibraltar se indica que en el año que se examina hubo un total general de 3.731 delitos. UN 27 - ويشير التقرير السنوي للفترة 2010/2011 الذي تعده هيئة شرطة جبل طارق إلى أنّ العدد الإجمالي لقضايا الإجرام قد بلغ 731 3 قضية خلال السنة قيد الاستعراض.
    En el informe anual de 2011/2012 de la Dirección General de Policía de Gibraltar se indica que en ese año el número total de delitos fue de 4.546, lo que supone un descenso del 13,5%. UN 27 - ويشير التقرير السنوي للفترة 2011/2012 الذي تعده هيئة شرطة جبل طارق إلى أنّ العدد الإجمالي لقضايا الإجرام المسجلة قد انخفض إلى 546 4، بنسبة 13.5 في المائة خلال السنة قيد الاستعراض.
    El Sr. Parham (Reino Unido), en respuesta a la declaración de la delegación española sobre Gibraltar, reafirma el compromiso de larga data del Reino Unido de que nunca concertará arreglos que hagan que la soberanía sobre el pueblo de Gibraltar pase a otro Estado en contra de sus deseos, ni tampoco entrará en un proceso de negociaciones de soberanía con el que Gibraltar no esté de acuerdo. UN 53 - السيد بارهام (المملكة المتحدة): أكد، في رده على بيان الوفد الإسباني بشأن جبل طارق التزام المملكة المتحدة منذ زمن طويل بعدم التدخل قط في ترتيبات يتم بموجبها انتقال شعب جبل طارق إلى سيادة دولة أخرى ضد رغبته، كما أنها لن تدخل في عملية تفاوضية حول السيادة لا يوافق عليها جبل طارق.
    El Gobierno de Su Majestad no celebrará acuerdo alguno en virtud del cual el pueblo de Gibraltar quede bajo la soberanía de otro Estado contra sus deseos libre y democráticamente expresados. UN ولن تدخل حكومة صاحبة الجلالة في أي ترتيبات ينتقل بموجبها شعب جبل طارق إلى الخضوع لسيادة دولة أخرى ضد رغباته المعرب عنها بحرية وبصورة ديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد