Celebró tres reuniones plenarias con las contrapartes iraquíes de la Comisión, encabezados por el Viceprimer Ministro, el Sr. Tariq Aziz. | UN | وعقد ثلاث جلسات عامة مع النظراء العراقيين للجنة الذين كان يترأسهم نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز. |
A tal efecto, recomendó al Viceprimer Ministro de la República del Iraq, Sr. Tariq Aziz, que realizase una investigación inmediata en torno a la mencionada alegación. | UN | وعلى هذا اﻷساس أوعز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق السيد طارق عزيز بإجراء تحقيق فوري حول الادعاء المذكور. |
Esta mañana, el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq, se reunió conmigo antes de su partida. | UN | صبـاح اليـوم، قابلنـي السيـد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق قبل مغادرته. |
La parte iraquí estaba encabezada por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz. | UN | ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. |
Me complace poder comunicar al Consejo que esta mañana he recibido una respuesta positiva del Viceprimer Ministro Sr. Tariq Aziz a mi llamamiento. | UN | ويسرني أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت هذا الصباح ردا إيجابيا على مناشدتي من نائب رئيس الوزراء طارق عزيز. |
La parte iraquí estuvo representada por el Viceprimer Ministro del Iraq, Sr. Tariq Aziz, quien contó con el asesoramiento de varios ministros y militares y civiles de nivel superior. | UN | ومثل الجانب العراقي السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء، يعاونه عدد من الوزراء وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين. |
El Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, estuvo presente en todas las visitas a los recintos, pero evitó entrar en contacto con los miembros de la Comisión Especial. | UN | وكان نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز متواجدا في جميع زيارات المواقع، ولكنه تجنب الاتصال بأعضاء اللجنة الخاصة. |
La delegación iraquí estuvo encabezada en todo momento por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz. | UN | ورأس الوفد العراقي طوال اليومين نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. |
La parte iraquí estuvo presidida por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz, el cual contó con el apoyo de varios ministros así como varios oficiales militares de alta graduación y altos funcionarios civiles. | UN | ورأس الجانب العراقي نائب رئيس الوزراء، السيد طارق عزيز. وكان يعاونه عدد من الوزراء وكبار المسؤولين العسكريين والمدنيين. |
La delegación iraquí estuvo encabezada en todo momento por el Viceprimer Ministro, Sr. Tariq Aziz. | UN | ورأس الوفد العراقي طيلة الجلستين نائب رئيس الـوزراء، السيد طارق عزيز. |
Un miembro del Consejo de Comando Revolucionario bajo la supervisión del Viceprimer Ministro Sr. Tariq Aziz quedó encargado de los tratos con la Comisión Especial. | UN | كان أحد أعضاء مجلس قيادة الثورة مسؤولا عن التعامل مع اللجنة الخاصة تحت إشراف طارق عزيز نائب رئيس الوزراء. |
Según la fuente, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) pudo visitar al Sr. Tariq Aziz y hacer llegar dos cartas a su familia. | UN | وحسب المصدر، سُمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة طارق عزيز وإيصال رسالتين إلى أسرته. |
Un funcionario de los Estados Unidos permanece siempre presente durante las reuniones entre el Sr. Tariq Aziz, y a ambos no se les permite intercambiar documentos. | UN | وتجري دائماً لقاءات طارق عزيز بمحاميه في حضور أحد موظفي الولايات المتحدة ولا يُسمح لهما بتبادل أية مستندات مكتوبة. |
El Gobierno añade que el Sr. Tariq Aziz ha sido interrogado y que se tomado declaración a testigos y coacusados. | UN | وتضيف الحكومة أنه قد جرى استجواب طارق عزيز والاستماع إلى الشهود وإلى المدعى عليهم معه. |
Por lo que respecta al caso relativo a Kuwait, el Gobierno afirma que el Gobierno de Kuwait ha presentado una demanda contra el Sr. Tariq Aziz, con arreglo a la cual el Tribunal ha abierto un sumario. | UN | وفيما يتعلق بقضية الكويت، تقول الحكومة إن حكومة الكويت قد قدمت شكوى ضد طارق عزيز فتحت المحكمة ملف قضية على أساسها. |
Por último, el Gobierno declara que el Sr. Tariq Aziz disfruta de todos sus derechos y que está siendo interrogado en presencia de su abogado, el Sr. Badia Arief Izzat. | UN | وأخيراً، تقول الحكومة إن طارق عزيز يتمتع بجميع حقوقه وإن استجوابه يجري في حضور محاميه بديع عارف عزت. |
Tal pliego de cargos no ha sido notificado nunca al Sr. Tariq Aziz. | UN | ولم يحدث أبداً أن أُبُلِّغ طارق عزيز بتلك اللائحة. |
10.30 a 13.00 horas Excmo. Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro | UN | الساعة ٣٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١٣ سعادة السيد طارق عزيز و نائب رئيس الوزراء |
Celebró conversaciones por separado con el Viceprimer Ministro del Iraq, Sr. Tariq Aziz, y con el Director de la Empresa Militar Industrial del Iraq, General Amer Mohammad Rasheed al Ubeidi. | UN | وخلال ذلك الوقت، أجرى الرئيس التنفيذي مناقشات منفصلة مع السيد طارق عزيز نائب رئيس الوزراء العراقي، ومع اللواء عامر محمد رشيد العبيدي مدير هيئة التصنيع العسكري العراقية. |
Por lo tanto, el Gobierno de los Estados Unidos considera que el Gobierno del Iraq es el más indicado para explicar los motivos legales de la privación de libertad de Tareq Aziz. | UN | وترى حكومة الولايات المتحدة من ثم أن الحكومة العراقية هي أفضل جهة لتوضيح الأساس القانوني لاحتجاز السيد طارق عزيز. |
(Firmado) Tarik Aziz | UN | )توقيع( طارق عزيز |