ويكيبيديا

    "طاقة بديلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • energía alternativas
        
    • energía sustitutivas
        
    • de energía alternativa
        
    • energéticas alternativas
        
    • de energía distintas
        
    • energías alternativas
        
    También es menester examinar fuentes de energía alternativas y de menor costo a fin de reducir los costos de la desalinización. UN وثمة حاجة أيضاً إلى إستقصاء مصادر طاقة بديلة وأقل تكلفة من أجل التخفيف من تكاليف إزالة ملوحة المياه.
    " No habrá desarrollo rural sostenible sin fuentes de energía alternativas " UN " لا توجد تنمية ريفية مستدامة دون طاقة بديلة "
    Es posible lograr el desarrollo industrial de las zonas rurales en pequeña escala mediante la descentralización de las fuentes de energía alternativas. UN ومن الممكن تحقيق التنمية الصناعية الريفية الفعالة على نطاق صغير من خلال مصادر طاقة بديلة تتسم باللامركزية.
    Así, en Zimbabwe se han introducido programas de electrificación rural y se ha comenzado a recurrir a fuentes de energía sustitutivas (solar y eólica) y cocinas económicas para combatir el empobrecimiento de los suelos. UN ولهذا الغرض، استحدثت زمبابوي برامج الكهربة الريفية، واهتدت إلى موارد طاقة بديلة (الشمسية والريحية) والمواقد مقتصدة الوقود للتمكن من مكافحة تدهور الأراضي.
    La capacidad de las Partes para reducir las emisiones de GEI se ve influida por su acceso a las opciones de energía alternativa. UN وتتأثر قدرة الأطراف على خفض انبعاثات غازات الدفيئة بإمكانية حصولها على خيارات طاقة بديلة.
    A este respecto, su delegación propone que la Asamblea General debe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, celebrar un debate sobre tecnologías que entrañe el empleo de fuentes energéticas alternativas y renovables como valores comunes globales. UN وفي هذا الصدد يقترح الوفد أن تُجري الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، نقاشا بشأن التكنولوجيات المنطوية على استخدام مصادر طاقة بديلة ومتجددة بوصفها مشاعات عالمية.
    La Administración de Asuntos de los Refugiados y los Repatriados ha proporcionado fuentes de energía alternativas para el alumbrado en los campamentos, a fin de contribuir a prevenir la violencia contra las mujeres. UN ووفرت إدارة شؤون اللاجئين والعائدين مصادر طاقة بديلة لإضاءة المخيمات للمساعدة في منع العنف ضد النساء.
    - Número de hogares que utilizan fuentes de energía alternativas o suplementarias. UN • عدد الأسر التي تستخدم مصادر طاقة بديلة/تكميلية.
    También es fundamental que todos nos comprometamos en el desarrollo de fuentes de energía alternativas para depender menos de las tecnologías contaminantes que cubren nuestras necesidades energéticas, pero ponen en peligro nuestra sostenibilidad. UN ومن المحتم أيضاً أن نلزم أنفسنا جميعاً بتطوير مصادر طاقة بديلة لنصبح أقل اعتماداً على التكنولوجيا الحالية الملوثِّة التي توفر احتياجاتنا من الطاقة ولكنها تهدد استمرار بقائنا.
    Gracias al mecanismo de desarrollo limpio, Tailandia ha podido llevar a cabo varios proyectos, con inclusión de los que transformarían los desechos y los subproductos agrícolas en fuentes de energía alternativas. UN وأعلن أنه بفضل آلية التنمية النظيفة، تمكنت تايلند من أن تنفذ عددا من المشاريع، بما فيها المشاريع التي من شأنها أن تحوّل النفايات والمنتوجات الجانبية الزراعية إلى مصادر طاقة بديلة.
    El Ministro de Relaciones Exteriores ha señalado los vínculos establecidos en la actualidad con varios países de la región para integrar Haití en el proceso de producción de estas formas de energía alternativas del petróleo. UN وقد أشار وزير الشؤون الخارجية إلى الروابط الوثيقة بين هايتي والعديد من بلدان المنطقة في سعي إلى إدماجها في عملية إنتاج طاقة بديلة عن النفط.
    El correspondiente aumento en la producción de electricidad exigirá inversiones masivas en recursos energéticos e infraestructura, en particular en fuentes de energía alternativas. UN والزيادة المقابلة لذلك في توليد الطاقة الكهربائية ستتطلب استثمارات كبيرة في موارد الطاقة والهياكل الأساسية، بما في ذلك استكشاف مصادر طاقة بديلة.
    * Combustibles limpios y fuentes de energía alternativas UN وقود نظيف ومصادر طاقة بديلة نظيفة
    pero una gran compañía de energía alternativa de París nos ayuda a no depender de ella, con energía solar. TED لكن شركة طاقة بديلة في باريس تأخذنا خارج الشبكة عبر الطاقة الشمسية.
    La economía del mundo se mueve a través de combustible de fósiles, y hasta que encontremos una fuente de energía alternativa, las minas se van a deteriorar, guerras van a pasar, y desafortunadamente, esos que mueren nos proveerán con la energía Open Subtitles الإقتصاد العالمي يسير على الوقود المستخرج وحتى نجد مصدر طاقة بديلة الألغام ستوضع والحروب سوف تقوم
    :: Diseño e integración de un generador a base de energía alternativa sin emisiones de carbono que abastecerá por completo los sistemas desplegables de telecomunicaciones durante las operaciones sobre el terreno UN :: تصميم وإدماج طاقة بديلة خالية من الكربون من شأنها أن تغذي بالكامل نظم الاتصالات السلكية واللاسلكية القابلة للنشر خلال العمليات في الميدان
    Los jóvenes de África, en particular, expresan su frustración por el hecho de que se equipara a la energía con las utilidades y por que a las empresas energéticas sólo les interesan las utilidades en vez de hallar soluciones creativas y sostenibles para el mejoramiento de las condiciones de vida de la población mediante la introducción de fuentes energéticas alternativas. UN ويعبر الشباب الأفريقي بوجه خاص عن شعور بالإحباط لكون الطاقة تعتبر معادلة للربح ولكون الأعمال المتصلة بالطاقة لا تقصر اهتمامها على تحقيق الربح بدلا من إيجاد حلول خلاقة ومستدامة لتحسين حياة الناس باستخدام مصادر طاقة بديلة.
    Pero, ¿existen acaso tecnologías energéticas alternativas que ofrezcan soluciones a las limitaciones para el desarrollo relacionadas con la energía que están surgiendo tanto en las ciudades ricas como en las pobres? UN ولكن هل هناك تكنولوجيات طاقة بديلة يمكن أن توفر حلولاً للمعوقات الإنمائية ذات الصلة بالطاقة والتي أخذت تنشأ في المدن المدمرة وتلك الفقيرة؟ من مجموعة متزايدة من القوانين تشير إلى أن الإجابة على هذا السؤال هي " نعم " بصورة تقريبية.
    Es preciso seguir trabajando vigorosamente en otras fuentes de energía distintas y mejorar su aplicación. UN ينبغى مواصلة البحث عن موارد طاقة بديلة بكل نشاط وتعزيز استخدامها.
    a) Promover en el sector público y privado el uso de tecnologías ambientales limpias de energías alternativas no contaminantes; UN (أ) النهوض باستعمال موارد طاقة بديلة نظيفة بيئياً وغير ملوثة، في القطاعين العام والخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد