ويكيبيديا

    "طاقة نووية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • energía nuclear
        
    • planta nuclear
        
    • energía atómica
        
    • reactores nucleares
        
    • centrales nucleares
        
    • central nuclear
        
    • nuclear del
        
    Como poseedora de una poderosa planta de energía nuclear, Lituania está particularmente preocupada por la seguridad en materia nuclear. UN وتشعر ليتوانيا بوجه خاص بالقلق فيما يتصل بالسلامة النووية وذلك بوصفها مالكة لمنشآت طاقة نووية قوية.
    También entrañan riegos de colisiones con fuentes de energía nuclear en el espacio. UN وهي تنطوي أيضا على خطر الاصطدام بمصادر طاقة نووية في الفضاء.
    energía nuclear, bio tecnología y compañías químicas. Open Subtitles طاقة نووية ،وشركات كيميائية وتكنولوجية حيوية
    La República de Corea tiene planes para construir 27 plantas más de energía nuclear. UN وجمهورية كوريا تنوي إقامة محطات طاقة نووية إضافية يبلغ عددها ١٧.
    Bangladesh, la República Popular Democrática de Corea, Indonesia, Malasia y Tailandia han anunciado su intención de desarrollar la energía nuclear. UN واندونيسيا وبنغلاديش وتايلند وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وماليزيا قد أعلنت عزمها على استحداث طاقة نووية.
    Está a punto de concluir la construcción de una central de energía nuclear. UN وتقترب عملية بناء محطة طاقة نووية من الاكتمال.
    En dichos exámenes se ha recomendado una capacidad instalada de 20.000 megavatios de energía nuclear para el año 2020. UN وقد أوصت هذه الاستعراضات بإنشاء طاقة نووية بحلول سنة ٢٠٢٠ بقدرة ٠٠٠ ٢٠ ميغاوات.
    Rusia procede sobre la base de que los materiales nucleares liberados se deben utilizar ante todo en la producción de energía nuclear. UN وروسيا تنطلق من مبدأ أن المواد النووية المستخلصة ينبغي أن تستخدم أولا وقبل كل شيء ﻹنتاج طاقة نووية.
    Desde un principio, Armenia rechazó la opción de desarrollar la energía nuclear para ningún fin que no sea pacífico. UN وقد رفضت أرمينيا منذ البداية خيار تطوير طاقة نووية لأي استخدام بخلاف الاستخدام السلمي.
    Mi país, como Estado parte original en el TNP, tiene la determinación de ejercer su derecho de desarrollar energía nuclear con fines pacíficos, como se estipula en el artículo IV del Tratado. UN إن بلدي، بوصفه دولة طرفا أصليا في معاهدة عدم الانتشار، مصمم على إعمال حقه في إنتاج طاقة نووية للأغراض السلمية مثلما يرد في المادة الرابعة من المعاهدة.
    Al proceder de mala fe, dichos Estados dificultan que los miembros de la comunidad internacional puedan gozar de su derecho al uso de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ذلك أن قيام تلك الدول بذلك الاستغلال إنما يعرقل تمتع أعضاء المجتمع الدولي بحقهم في طاقة نووية سلمية.
    Asimismo, se debe prestar gran atención a la colisión de objetos espaciales, en particular, los que llevan a bordo fuentes de energía nuclear. UN ويجب أيضا إيلاء اهتمام أكبر لحوادث تصادم الأجسام الفضائية، ولا سيما المزودة بمصادر طاقة نووية.
    También se usarían detectores de radiación para identificar materiales asociados con fuentes de energía nuclear o armas nucleares. UN واستُخدمت أيضاً أجهزة كشف عن الإشعاع للتحقق من المواد المرتبطة بمصادر طاقة نووية أو بأسلحة نووية.
    En primer lugar, actualmente el Irán no tiene ningún reactor de energía nuclear en funcionamiento. UN أولاً، لا تمتلك إيران في الوقت الراهن أي مفاعلات طاقة نووية عاملة.
    Ello ha llevado a numerosos países, en particular a los países en desarrollo, a planificar la construcción de reactores de energía nuclear, así como grandes ampliaciones de sus programas vigentes. UN الأمر الذي أدى بعدد كبير من البلدان، وبخاصة البلدان النامية، إلى الشروع في التخطيط من أجل بناء مفاعلات طاقة نووية وتوسعات كبيرة في برامجها القائمة.
    De conformidad con el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), los Estados tienen el derecho soberano de producir energía nuclear para fines pacíficos. UN وبموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فإن الدول لديها حق سيادي في تطوير طاقة نووية للاستخدامات السلمية.
    El TNP representa un marco de confianza y cooperación dentro del cual se puede producir el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتوفر معاهدة عدم الانتشار إطارا من الثقة والتعاون من الممكن أن تطور ضمنه طاقة نووية للأهداف السلمية.
    - Tecnologías del sector de la energía nuclear con reactores que utilizan neutrones térmicos y transferencia al ciclo de combustible cerrado. UN تكنولوجيات صناعة طاقة نووية بمفاعلات تعمل بالنيترونات الحرارية والنقل إلى الدورة المغلقة للوقود النووي.
    Se espera que para 2030 entre 10 y 25 países habrán puesto en funcionamiento sus primeras plantas de energía nuclear. UN وبحلول عام 2030 من المتوقع أن يقوم بين 10 و 25 من البلدان بوضع أول محطات توليد طاقة نووية لديها على الإنترنت.
    Me refería al plano laboral. Pronto abrirá esta planta nuclear. Open Subtitles عنيت على الصعيد المهني، ثمة محطة طاقة نووية ستفتح قريباً
    Justo cuando viene el corte publicitario, este hombre tiene que correr a comprar energía atómica a Francia, porque todos encienden sus jarras eléctricas al mismo tiempo. TED الدقيقة التي تبدا فيها استراحة الاعلانات يتوجب على هذا الرجل الاسراع ليشتري طاقة نووية من فرنسا لان الجميع يشغل غلايته في نفس الزمن
    De los 55 reactores nucleares que actualmente se encuentran en construcción, 34 están ubicados en Asia. UN فهناك 34 من 55 مفاعل طاقة نووية قيد الإنشاء حاليا تقع في آسيا.
    Hoy en día hay en el mundo más de 400 centrales nucleares y en los próximos años es probable que esa cifra aumente. UN وهناك الآن أكثر من 400 محطة طاقة نووية في جميع أرجاء العالم ومن المحتمل أن يزيد عددها في الأعوام المقبلة.
    Esta semana hace 20 años que Chernobyl se convirtió en el lugar del peor desastre de una central nuclear que haya conocido el mundo. UN ففي مثل هذا الأسبوع قبل عشرين سنة أصبحت تشيرنوبيل الموقع الذي حدثت فيه أسوأ كارثة لمحطة طاقة نووية عرفها العالم.
    En 2014, celebramos el 60º aniversario de la puesta en funcionamiento de la primera central nuclear del mundo en este país. UN 119 - ونحتفل في عام 2014 بمرور 60 عاما على تشغيل أول محطة طاقة نووية في بلدنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد