ويكيبيديا

    "طاقتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra energía
        
    • nuestras energías
        
    • la energía
        
    • nuestra capacidad
        
    • potencia
        
    • nuestro poder
        
    • nuestras posibilidades
        
    • podemos manejar
        
    • más de lo
        
    • nuestro alcance para
        
    • energía en
        
    • de energía
        
    • consumo energético
        
    Algunas personas están incluso hablando de problemas con la duración de los recursos de que nuestra energía proviene. TED حتى أن بعض الرفاق يتحدثون عن المشاكل مع المصادر المحدودة حيث تأتي طاقتنا الحالية منها.
    Dejamos de preguntar cómo iba todo, empezamos a confiar ciegamente en nuestra energía. TED توقفنا عن تفقدها بشكل مستمر وبدأنا نثق في طاقتنا بشكل أعمى
    Durante el siglo pasado, dejamos atrás la conciencia instintiva de la energía, comenzamos a confiar ciegamente en nuestra energía. TED خلال القرن الماضي تركنا هذا الوعي الغريزي حول الطاقة خلفنا وبدأنا نثق في طاقتنا بشكل أعمى
    Dedicaremos nuestras energías al deporte y la jardinería, a todos los pasatiempos culturales. Open Subtitles سنركز طاقتنا للرياضة وزراعة الأشجار جميع النواحى الثقافية بقدر ما يهتموا
    No obstante, tengo que informar de que las dificultades financieras están empezando a amenazar nuestra capacidad de funcionamiento. UN لكـن لا بـد لــي من القـول إن المصاعب المالية بدأت تهدد قدرتنا على العمل بكامل طاقتنا.
    La situación ha cambiado enormemente y nuestra energía, asistencia y apoyo se necesitan hoy para apoyar al pueblo afgano en la determinación de su futuro de paz y estabilidad. UN لقد تغيرت الحالة كثيرا، ومن الضروري بذل كل طاقتنا وتقديم دعمنا اليوم للشعب الأفغاني في تقرير مستقبله السلمي المستقر.
    Prácticamente toda nuestra energía es importada de Ucrania y Rusia y los precios continúan aumentando, lo cual afecta nuestra economía. UN فمعظم طاقتنا مستوردة من أوكرانيا وروسيا والأسعار مستمرة في الزيادة الأمر الذي يؤثر على اقتصادنا.
    Continuamos desarrollando nuestra energía geotérmica, que es una de las dos más grandes del mundo. UN ونحن نواصل تطوير طاقتنا الحرارية الجوفية، التي هي واحدة من أكبر اثنين في العالم.
    Al mismo tiempo, concentraremos nuestra energía a fin de que la Asamblea sea una parte más pertinente y esencial del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته بالطبع، سوف نركز طاقتنا على جعل الجمعية العامة جزءا أكثر أهمية وأكثر ضرورة في منظومة الأمم المتحدة.
    Hemos planificado que para 2010 produciremos el 45% de nuestra energía a partir de fuentes renovables. UN وفي عام 2010، نخطط لإنتاج نسبة 45 في المائة من طاقتنا من مصادر متجددة.
    El 80% de nuestra energía eléctrica también procede de fuentes renovables. UN كما تأتي نسبة 80 في المائة من طاقتنا الكهربائية من مصادر متجددة.
    Donamos nuestra energía y nuestras aptitudes personales como pequeño regalo al mundo y lo que recibimos a cambio no se puede expresar con palabras. UN إننا نمنح طاقتنا وقدراتنا الشخصية هدية متواضعة للعالم، وما نحصل عليه بالمقابل يتجاوز الكلمات.
    Debemos concentrar nuestras energías en las posibilidades de la diplomacia preventiva, las medidas de fomento de la confianza, la investigación de los hechos y la pronta detección de los conflictos. UN ويجب أن نركز طاقتنا على إمكانيات الدبلوماسية الوقائية، وتدابير بناء الثقة، وتقصي الحقائق والرصد المبكر للصراعات.
    Si, por otra parte, nuestros esfuerzos no se ven reciprocados, debemos estar preparados para destinar nuestras energías a buscar otras opciones. UN ومن ناحية أخرى، إذا لم تقابل جهودنا بالمثل، فسيتوجب علينا عندئذ أن نبذل طاقتنا بطرق مختلفة.
    Enfoquemos nuestras energías y hagamos patente nuestra voluntad política para llegar a un acuerdo. UN فلنركز طاقتنا ولنوضح إرادتنا السياسية على التوصل إلى اتفاق.
    Hoy en día la energía nuclear representa tan sólo el 2% de toda nuestra potencia instalada. UN وفي الوقت الحاضر لا تشكل الطاقة النووية إلا اثنين في المائة من إجمالي طاقتنا القائمة.
    Hemos llevado a la práctica numerosos cambios para seguir trabajando al máximo de nuestra capacidad. UN وقد نفذنا عددا من التغييرات لضمان أن نواصل سير العمل بأقصى طاقتنا.
    Natasha, estamos haciendo todo en nuestro poder para retirarlo. Open Subtitles ناتاشا نحن نقوم بكل شيء بكل طاقتنا لننزل هذا المدون الى الاسفل.
    Sin embargo, estamos comprometidos a continuar ayudando a África, dentro de nuestras posibilidades, a lograr sus objetivos de desarrollo. UN ورغم ذلك فنحن ملتزمون بالاستمرار في مساعدة أفريقيا ضمن حدود طاقتنا من أجل تحقيق أهدافها الإنمائية.
    Dios nunca nos da más de lo que podemos manejar. ¿Estás de acuerdo con eso? Open Subtitles الله لا يحملنا فوق طاقتنا ..آها هل توافق على ذلك؟
    Como aliados de esos países, haremos todo lo que esté a nuestro alcance para contribuir con esos objetivos. UN وإننا، باعتبارنا حلفاء لتلك البلدان، سنبذل كل ما في طاقتنا للمساهمة.
    Y el gobierno estuvo de acuerdo en eso y en no hacer otra cosa y que centremos la energía en eso. TED وافقت الحكومة على ذلك وليس أي شيء آخر ، وركزنا طاقتنا على ذلك.
    Desde el principio, Athena estuvo dedicada... a interrumpir e interceptar nuestro proyecto de energía nuclear. Open Subtitles منذ البداية , أثينا كانت مصممة على إفشال و تخريب مشروع طاقتنا النووية
    Esto es así porque el mayor consumo energético se da en la industria y el comercio, TED ذلك لأن معظم طاقتنا تستخدم في الصناعات والتجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد