Consciente de haber sido descubierta, la tripulación del buque sospechoso lanzó al mar unas escaleras. | UN | وبعد أن أدرك طاقم السفينة المشتبه فيها انكشاف أمرهم، ألقوا بالسلالم في البحر. |
La manteníamos operativa por si la tripulación de la nave primaria necesitaba ser rescatada. | Open Subtitles | الآن، حافظنا على تشغيلها في حالة أحتياج طاقم السفينة الأم لعملية إنقاذ. |
Se utilizaba la violencia, principalmente si la tripulación se resistía. | UN | ويتم اللجوء إلى العنف في الأغلب إذا قاوم طاقم السفينة. |
Alemania también solicita indemnización por los gastos en que incurrió a consecuencia de una grave lesión sufrida por un miembro de la tripulación del barco. | UN | كما تلتمس ألمانيا تعويضاً عن النفقات المتكبدة نتيجة تعرض أحد أفراد طاقم السفينة لإصابة خطيرة. |
Los piratas ordenaron a la tripulación navegar cerca de la costa de Alula en Somalia (a unas 8 millas mar adentro) y echar anclas. | UN | وأصدر القراصنة أمرا إلى طاقم السفينة بالإبحار والرسو قرب ساحل علولة بالصومال الواقع على بعد 8 أميال تقريبا. |
Al mismo tiempo, es preciso reconocer el derecho del Estado de la nacionalidad del buque a exigir reparación en favor de los miembros de la tripulación. | UN | وفي الوقت ذاته، من الضروري التسليم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة. |
Algunos pescadores han encontrado en sus redes bombas que contenían agentes químicos, lo que condujo al envenenamiento de miembros de la tripulación. | UN | وقد عثر بعض الصيادين على قنابل تحتوي على عناصر كيميائية في شباكهم، مما أدى إلى تسمم بعض أعضاء طاقم السفينة. |
También fueron entregados los siete miembros de la tripulación del barco, cuyos nombres ya se han mencionado. | UN | إضافة إلى طاقم السفينة وعددهم سبعة أشخاص والمشار إلى أسمائهم سابقا. |
Al mismo tiempo, es preciso reconocer el derecho del Estado de la nacionalidad del buque a exigir reparación en favor de los miembros de la tripulación. | UN | وفي الوقت ذاته، من الضروري التسليم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة. |
Entre los miembros de la tripulación había nacionales de Kenya y Sri Lanka. | UN | وكان طاقم السفينة مؤلفا من مواطنين تابعين لكينيا وسري لانكا. |
Cuando la tripulación de la nave descubrió esos hechos, confiscó las herramientas y las guardó bajo llave en la sala de radio situada en el puente. | UN | وعندما اكتشف طاقم السفينة ذلك، صودرت الأدوات وأغلقت عليها غرفة الجهاز اللاسلكي على سطح مقصورة القيادة. |
Los secuestradores ordenaron a la tripulación que abriese la carga para comprobar el contenido. | UN | وأمر المختطِفون طاقم السفينة بفتح الشحنة للتحقق من محتوياتها. |
Los siete miembros de la tripulación de la embarcación sospechosa fueron puestos en libertad. | UN | فأطلق سراح أفراد طاقم السفينة المشتبه فيها السبعة. |
Usted era parte de la tripulación en los setenta. | Open Subtitles | لكن اذا اردت ان نتقابل بعدها لقد كنت عضواً من طاقم السفينة في السبعينات |
Alerte a la enfermería para que reciba a todo la tripulación de la nave dañada. | Open Subtitles | أعلم الطابق الطبي باستقبال جميع طاقم السفينة المتضررة |
Atención a la tripulación. Se nos viene una tormenta encima. | Open Subtitles | إنتباه إلى طاقم السفينة نحن على مقربة من عاصفة |
Pues no te preocupes, porque yo ya no formo parte de la tripulación, ni del claustro de profesores. | Open Subtitles | لا تقلقي، فأغلب طاقم السفينة أنا لا أعرفهم أو حتى التدريسيين |
Y ningún capitán puede poner en peligro la vida de ningún miembro de la tripulación | Open Subtitles | وليس هنالك قبطان قد يعرض حياة احد طاقم السفينة لخطر |
Cerca de 20 tripulantes del buque de guerra estadounidense abordaron dicho buque y lo inspeccionaron. | UN | ودخل زهاء ٢٠ من أفراد طاقم السفينة الحربية اﻷمريكية إلى السفينة المذكورة وقاموا بتفتيشها. |
130. Se observó por otra parte que la cuestión de la protección de la tripulación de un buque se regía, no sólo por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar sino también por acuerdos internacionales anteriores. | UN | 130- ولوحظ أيضاً أن مسألة حماية طاقم السفينة مشمولة باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وكذلك باتفاقات دولية سابقة. |