También enviaron un memorando al Presidente Talabani pidiéndole que enviara una solicitud de censura al Consejo de Representantes en el plazo de una semana. | UN | كما أرسلوا مذكرة إلى الرئيس طالباني يطلبون إليه تقديم طلب لمجلس النواب لحجب الثقة عن الحكومة في غضون أسبوع واحد. |
Hoy el puesto del Iraq está en manos de un Gobierno democrático que encarna las aspiraciones del pueblo iraquí y que está representado hoy por el Presidente Talabani. | UN | والآن، فإن مقعد العراق تشغله حكومة ديمقراطية تجسد تطلعات الشعب العراقي، ويمثلها اليوم الرئيس طالباني. |
Discurso del Sr. Jalal Talabani, Presidente de la República del Iraq | UN | خطاب السيد جلال طالباني رئيس جمهورية العراق |
El Sr. Jalal Talabani, Presidente de la República del Iraq, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد جلال طالباني رئيس جمهورية العراق إلى قاعة الجمعية العامة. |
De conformidad con el artículo 76 de la Constitución, el Presidente Talabani encargó a continuación al Primer Ministro designado que constituyera el Consejo de Ministros dentro de un plazo de 30 días. | UN | وعملا بالمادة 76 من الدستور، أناط عندئذ الرئيس طالباني برئيس الوزراء المكلف مهمة تشكيل مجلس الوزراء في غضون 30 يوما. |
El 7 de marzo, el Presidente Talabani fue el primer Jefe de Estado iraquí democráticamente elegido que visitó Turquía. | UN | 8 - وفي 7 آذار/مارس، كان الرئيس طالباني أول رئيس عراقي منتخب ديمقراطيا للدولة يزور تركيا. |
El 7 de marzo, el Presidente Talabani visitó Ankara, y el 23 de marzo el Presidente de Turquía Abdullah Gul, visitó Bagdad. | UN | وفي 7 آذار/مارس، زار الرئيس طالباني أنقرة، ثم في 23 آذار/مارس، قام الرئيس التركي عبد الله غول بزيارة بغداد. |
:: Los dirigentes de la región del Kurdistán, Sr. Jalal Talabani y Sr. Masoud Barzani; | UN | - زعماء إقليم كردستان السيدان جلال طالباني ومسعود برزاني. - بعثة الأمم المتحدة بالعراق. |
El Presidente Talabani y el Vicepresidente Al-Hashemi han declarado que el memorando de entendimiento tenía por objeto activar acuerdos anteriores, prestar apoyo al proceso político y estimular la formación de un Gobierno de unidad nacional y reconciliación. | UN | وأعلن الرئيس طالباني ونائبه الهاشمي أن مذكرة التفاهم تهدف إلى تفعيل الاتفاقات السابقة، ودعم العملية السياسية، والتشجيع على تشكيل حكومة وحدة وطنية وتحقيق المصالحة الوطنية. |
El Presidente Talabani también visitó la Arabia Saudita el 11 de abril, en compañía del Presidente Barzani del Gobierno Regional del Kurdistán. | UN | وزار الرئيس طالباني أيضا المملكة العربية السعودية في 11 نيسان/أبريل وكان بصحبته السيد برزاني، رئيس حكومة إقليم كردستان. |
El 28 junio, el Presidente Talabani participó en la " cumbre árabe quíntuple " en la Jamahiriya Árabe Libia, destinada a reestructurar y reactivar la Liga de los Estados Árabes para reforzar la Acción Árabe Conjunta. | UN | وفي 28 حزيران/يونيه، شارك الرئيس طالباني في " قمة عربية خماسية " في الجماهيرية العربية الليبية تناولت معالجة إعادة هيكلة جامعة الدول العربية وإنعاشها بغرض مواصلة تعزيز العمل العربي المشترك. |
El Sr. Talabani también participó en la Cumbre Árabe-Africana celebrada en Sirte el 10 de octubre. | UN | كما شارك السيد طالباني في مؤتمر القمة العربية الأفريقية المنعقد في سرت في 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
Felicito al Presidente Talabani por su reelección, así como al Sr. Al-Najeefi por su elección como Presidente del Parlamento, y a los señores Qusai al-Suhail y Aref Tayfour, por su elección como Vicepresidentes del Parlamento. | UN | وأهنئ الرئيس طالباني على إعادة انتخابه، وأهنئ كذلك السيد أسامة النجفي على انتخابه رئيسا لمجلس النواب، والسيدين قصي السهيل وعارف طيفور على انتخابهما نائبين لرئيس مجلس النواب. |
El 12 de febrero de 2011, el Presidente Talabani viajó a Damasco, donde se reunió con el Presidente Bashar al-Asad. | UN | 19 - وفي 12 شباط/فبراير 2011، سافر الرئيس طالباني إلى دمشق حيث اجتمع بالرئيس بشار الأسد. |
En septiembre, el Presidente Talabani encabezó la delegación iraquí a la Asamblea General, ante la cual pronunció un discurso el 24 de septiembre. | UN | 23 - في أيلول/سبتمبر، قاد الرئيس طالباني الوفد العراقي إلى الجمعية العامة التي خاطبها في 24 أيلول/سبتمبر. |
El Presidente Talabani alentó además a la comunidad internacional a procurar oportunidades de inversión en el Iraq en las esferas del petróleo, el gas natural y la infraestructura. | UN | كما شجع الرئيس طالباني المجتمع الدولي على السعي للحصول على فرص للاستثمار في العراق في مجالات النفط والغاز الطبيعي والهياكل الأساسية. |
El 27 de diciembre, el Presidente Jalal Talabani se reunió con el Presidente del Consejo de Representantes, Usama Al-Nujaifi, para analizar la evolución política. | UN | 4 - وفي 27 كانون الأول/ديسمبر، التقى الرئيس جلال طالباني برئيس مجلس النواب، أسامة النجيفي، لمناقشة التطورات السياسية. |
El Presidente Talabani presentó el proyecto de ley al Consejo de Representantes el 3 de noviembre, de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 60 de la Constitución. | UN | وكان الرئيس طالباني قد قدم مشروع القانون إلى مجلس النواب في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وفقا للمادة 60 من الدستور. |
En este contexto, la conferencia nacional propuesta por el Presidente Talabani podría ofrecer una oportunidad importante para poner fin a la presente situación de estancamiento e iniciar un diálogo para abordar las diferencias políticas subsistentes. | UN | 62 - ومن الممكن في هذا السياق أن يتيح المؤتمر الوطني الذي اقترح عقده الرئيس طالباني فرصة هامة لإنهاء الجمود الحالي والبدء في حوار يمكن أن يعالج الاختلافات السياسية المتبقية. |
El 12 de junio, se reunió con los Presidentes Talabani y Barzani en la región del Kurdistán. | UN | واجتمع في 12 حزيران/يونيه، مع كل من الرئيس طالباني والرئيس برزاني في إقليم كردستان. |