mientras estés hablando en ese programa, yo no voy a hablar contigo. | Open Subtitles | طالما أنت تتكلّمين في ذلك البرنامج ، لن أتكلّم معك |
¿No entiendes que mientras estés aquí, habrá asesinatos? | Open Subtitles | انت لا تَفْهمُ ذلك طالما أنت ْ هنا سيكون هناك قتال؟ |
Si estás a punto de ser asesinado, al menos quédate para la cena. | Open Subtitles | طالما أنت أوشكت أن تُـقتل على الأقل أحضر العشاء |
Ya que estás aquí, podrías ayudar. | Open Subtitles | طالما أنت هنا ، فيمكنكِ أن تقدمى بعض المساعدة ؟ |
si tú estás vivo, la varita de saúco... no puede ser del todo mía. | Open Subtitles | طالما أنت حي، فلا يمكن للعصا أن تصبح ملكي |
Te dije que mientras seas del FBI, no te diré dónde está. | Open Subtitles | لأني قد قلتُ بأنه طالما أنت تعمل لحساب المباحث الفيدرالية، فلن أخبِرك بمكانِه |
Y mientras estés en la ciudad, recomendamos el comité de abogados de Chicago para derechos civiles. | Open Subtitles | طالما أنت بالمدينة نوصي بلجنة محامين شيكاغو لأجل الحقوق المدنية |
mientras estés aquí, haz lo que te digan. ¿Entendido, soldado? | Open Subtitles | و طالما أنت هنا، أفعل ما يقال لك. فهمت،أيها الجندي؟ |
No creo que les importe, mientras estés en su fila. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد يَهتمّونَ طالما أنت في طريقِهم. |
Nada puede agarrarte mientras estés bajo las cobijas. | Open Subtitles | لا شيء قد يحصل لك طالما أنت تحت الأغطية. |
Pero lo que no te puedo proveer es lo que nunca tendrás mientras estés con esta mujer. | Open Subtitles | لكن الذى لن أستطيع تزويدك به هو ما لن تعرفه أبدا و طالما أنت متورط مع هذه المرأه |
Sabes las reglas de mi casa. mientras estés aquí, las respetarás. | Open Subtitles | أنت تعرف القواعد في منزلي طالما أنت هنا سوف تلتزم بها |
¿Cómo se puede ser poli Si estás tan asustado? | Open Subtitles | كيف أمكنك أن تكون شرطياً طالما أنت خائف جداً ؟ |
Si estás tan feliz de seguir con vida, ¿entonces por qué estamos caminando hacia el centro de la oscuridad? | Open Subtitles | طالما أنت بغاية السعادة لكونك حيًّا، فلمَ نسير لقلب المجهول؟ |
Ya que estás conectado, pregunta cuánto tarda uno en morir de vergüenza. | Open Subtitles | طالما أنت على الإنترنت اريد سؤال جيفز كم سيأخذ للموت من الإحراج؟ |
Oye, Ya que estás aquí, ¿sigues viviendo donde siempre? | Open Subtitles | إستمعْ، طالما أنت هنا، هَلْ عنوان دفع الفواتير ما زالَ نفس العنوان؟ |
No voy a almorzar aquí si tú lo haces. | Open Subtitles | حسنٌ، أنا لن أتناول غدائي هنا طالما أنت موجود.. |
mientras seas mi hermano no dejarás que esto vuelva a pasar, ¿entendido? | Open Subtitles | طالما أنت أخي، أنت لن تدع مثل هذا يحدث مجددًا، هل تفهمني؟ |
Mientras tú estés por aquí, nosotros también. | Open Subtitles | طالما أنت بالجوار سنكون نحن كذلك |
Mientras te quedes al este de Chicago estás en el paraíso, el tiempo que quieras. | Open Subtitles | طالما أنت باق في شرق شيكاغو فأنت بملاذ آمن , أي وقتٍ تريد |
- La semana pasada dijiste que las cosas que discutimos en este cuarto tienen sentido mientras estás aquí, y que todo cambia cuando te vas. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي قلتِ أنَّ الأشياء التي نناقشها في هذه الغرفة تبدو منطقيّة طالما أنت هنا وبعد أن تغادرين يختلف كل شيء |
ya que está Ud. aquí, eche un vistazo. Ya sabe que hay que ser muy precavido estos días. | Open Subtitles | . طالما أنت هنا ، يجب أن تلقي نظرة . كما تعرف يجب أن تتوخى الحذر هذه الأيام |
mientras que Usted aún tenga sentimientos por su esposa, | Open Subtitles | طالما أنت ما زِلتَ عِنْدَكَ المشاعر لزوجتِكِ، |
Me siento segura mientras esté usted aquí. | Open Subtitles | أنا أشعر بالأمان طالما أنت هنا. |
-El no se irá, siempre y cuando tú estés en su base. | Open Subtitles | إنّه لن يتركنا طالما أنت موجود في قاعِدتنا |
mientras sigas ahí sentado pensando en tu testamento, yo escribiré tu epitafio por ti. | Open Subtitles | طالما أنت تجلس هناك، تفكر بوصيتك أنا سأكتب مرثيتك لك الآن. |