Mientras no se cause ninguna herida física, somos buenos. | Open Subtitles | طالما لن تسببوا أي جروح جسدية, فنحن بخير |
Le dije que Mientras no lo tocaran mi boca seguirá cerrada y esa prueba seguirá enterrada. | Open Subtitles | أخبرته بأنه طالما لن يلمسه سأُبقي فمي مغلقاً وأن الأدلة ستبقى مُخبأة |
Mientras no termine inválido como el político. | Open Subtitles | طالما لن ينتهي بيّ المطاف مثل الرجل السياسيّ. |
Todo irá bien, Mientras no haya embarazadas por aqui. | Open Subtitles | سيكون كل شيء بخير طالما لن يحملها أحد أو يسقطها |
No revocarán nuestros privilegios del hospital siempre que no volvamos a utilizarlos. | Open Subtitles | لن يقوموا بإلغاء امتيازات مستشفانا طالما لن نستعملها مجددًا |
Mira, siempre y cuando no te quedes aquí sin hacer nada... y desconcentrando a Lawson, no me importa lo que hagas. | Open Subtitles | فلتنظري .. طالما لن تتكاسلين هنا فسأغض الطرف عنكِ ولن أسألك عما تفعلين |
No me importa donde comáis, Mientras no comáis en la habitación. | Open Subtitles | ،لا أكترث أين تتناول الطعام طالما لن تتناوله في تلك الغرفة |
Mientras no tenga que pagar la cena. | Open Subtitles | طالما لن أضطرّ لدفع ثمن العشاء |
Mientras no nos acerquemos más, sabrán que no somos una amenaza. | Open Subtitles | طالما لن نقترب أكثر من ذلك فهم يعلموا أننا لسنا بخطر |
Ambos permanecerán estables Mientras no se vuelvan a separar. | Open Subtitles | انتما الاثنين ستبقيان مستقرين طالما لن تنفصلا مجددا |
Si viene a pedirme algo, Mientras no quede constancia se lo daré. | Open Subtitles | إذا أردت أي شيء مني طالما لن يُدّون |
esta bien Mientras no me cueste nada? | Open Subtitles | هذا ممتع طالما لن يُكفلني شئ |
Bueno, está bien... Mientras no tenga que cantar. | Open Subtitles | حسنا طالما لن يكن علي قول الترانيم |
Mientras no comencemos contigo disparandome en la espalda, si. | Open Subtitles | طالما لن تطعننى من الخلف حسناً |
Mientras no te interpongas en mi camino, sí. | Open Subtitles | طالما لن تقف أنت في طريقي، أجل |
Mientras no tenga que oír ni ver más... detalles. | Open Subtitles | طالما لن أجبر على سماع أو رؤية المزيد... من التفاصيل |
Bueno, Mientras no tenga que alimentar a este. | Open Subtitles | لا عليك ، طالما لن أضطر لإطعام هذا |
Calma. Mientras no te caigas de cabeza, entras. | Open Subtitles | استرخي، طالما لن تقعي على وجهك، ستدخلين |
Sí, bueno, Mientras no lo mates, estamos bien. | Open Subtitles | حقًا، حسنًا، طالما لن تقتله فنحنُ بخير. |
Claro... perdóneme... siempre que no vayas a preguntarme otra vez si de verdad voy a presentarme a alcaldesa. | Open Subtitles | طبعا , عذرا طالما لن تسألني مجددا اذا كنت حقا سأترشح لمنصب العمدة |
Le dijeron que podía quedarse allí siempre y cuando no muriera. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنه يستطيع البقاء طالما لن يموت |