ويكيبيديا

    "طبقاً للمقرر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conformidad con la decisión
        
    • conforme a la decisión
        
    • en virtud de la decisión
        
    • que se pedía en la decisión
        
    Sustituidos los cuadros pertinentes de conformidad con la decisión. UN تم استبدال الجداول المعنية طبقاً للمقرر.
    Las proyecciones proporcionadas por las Partes no son comparables y, de conformidad con la decisión 2/CP.1 (FCCC/CP/1995/7/Add.1), no se sumaron los totales nacionales individuales. UN والاسقاطات التي قدمتها اﻷطراف غير قابلة للمقارنة ولم يوضع، طبقاً للمقرر ٢/م أ-١، مجموع كلي لفرادى المجاميع الوطنية.
    12. La forma y el contenido de los informes se han normalizado de conformidad con la decisión 11/COP.1 y con la guía. UN 12- وقد تم توحيد شكل ومضمون التقارير طبقاً للمقرر 11/م أ-1 وللدليل الارشادي.
    Las habilitaciones para enjugar estos gastos fueron solicitados de conformidad con la decisión 23/COP.6. UN وقد طُلب تخصيص المبلغ لتغطية هذه التكاليف طبقاً للمقرر 23/م أ-6.
    La Parte ha presentado datos que confirman su clasificación como una Parte que opera al amparo del artículo 5 del Protocolo, conforme a la decisión XVI/18, así como todos los demás datos pendientes. UN 8 - أبلغت أفغانستان عن بيانات تؤكد وضعها كطرف يعمل بموجب المادة 5 من البروتوكول، وذلك طبقاً للمقرر 16/18 وكذلك جميع البيانات الأخرى واجبة الإبلاغ.
    El Comité acordó tomar nota con reconocimiento de que Liberia había presentado sus datos pendientes de conformidad con la decisión XVI/17. UN 141- وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم ليبريا لبياناتها المتأخرة طبقاً للمقرر 16/17.
    Información actualizada presentada por determinadas Partes a la Secretaría de conformidad con la decisión XV/3 UN معلومات مستكملة مقدمة إلى الأمانة من أطراف معينة طبقاً للمقرر 15/3
    Aclaración de si ha puesto en funcionamiento el sistema de cupos introducidos de conformidad con la decisión XVI/24. UN تقديم إيضاحات بشأن بدأ تشغيل نظام الحصص الذي تم إدخاله طبقاً للمقرر 16/24
    K. Estado de las exenciones mundiales para usos analíticos y de laboratorio, de conformidad con la decisión XV/8 UN كاف - حالة الإعفاءات العالمية للاستخدامات المختبرية والتحليلية طبقاً للمقرر 15/8
    1. Examen de la labor relativa a los documentos de orientación sobre H10 y H11, de conformidad con la decisión VIII/21 UN 1 - استعراض العمل بشأن ورقات التوجيه بشأن H10 وH11 طبقاً للمقرر 8/21
    2. Examen de la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas y su Comité del Sistema Armonizado, de conformidad con la decisión VIII/20; UN 2 - استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية ولجنة النظام الموحد طبقاً للمقرر 8/20
    Observando con reconocimiento que [x] Partes de un total de [y] que debieron haber presentado los datos correspondientes a [año] así lo han hecho, y de que [z] de esas Partes presentaron sus datos al 30 de junio de [año] de conformidad con la decisión XV/15, UN إذ تشير مع التقدير إلى أن [ ] طرفاً من أصل الـ [ ] التي كان ينبغي لها أن تبلغ بيانات عن [عام] قد فعلت ذلك وأن [Z] من تلك الأطراف أبلغت عن بياناتها 30 حزيران/يونيه [عام] طبقاً للمقرر 15/15،
    Tomando nota con reconocimiento de que 196 de las 196 Partes que debieron presentar sus datos correspondientes a 2009 ya lo han hecho, y de que 68 de esas Partes enviaron esa notificación antes del 30 de junio de 2010 de conformidad con la decisión XV/15, UN إذ يشير مع التقدير إلى أن 196 طرفاً من أصل 196 طرفاً كان من المفترض منها أن تقدم بيانات عن 2009 قد قدمت تلك البيانات وأن 68 من تلك الأطراف قدمت بياناتها في 30 حزيران/يونيه 2010 طبقاً للمقرر 15/15،
    Registro consolidado de casos de acumulación de conformidad con la decisión XVIII/17 UN سجل موحد لحالات التخزين طبقاً للمقرر 18/17
    Explicó que, de conformidad con la decisión XXIII/13, en la evaluación se examinarían cuestiones fundamentales y se daría respuesta a solicitudes específicas formuladas por las Partes. UN وأوضح أنه، طبقاً للمقرر 23/13، سوف يبحث التقييم في القضايا الرئيسية ومن ثم يستجيب للطلبات الخاصة التي تقدم بها الأطراف.
    33. Además, la Reunión reiteró el llamamiento a que todas las Altas Partes Contratantes presentaran informes nacionales sobre el cumplimiento de conformidad con la decisión adoptada en la Cuarta Conferencia de Examen de reforzar la aplicación del mecanismo para el cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، كرر الاجتماع مناشدة جميع الأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم تقاريرها الوطنية المتعلقة بالامتثال طبقاً للمقرر المتخذ في المؤتمر الاستعراضي الرابع من أجل تحسين تنفيذ آلية الامتثال.
    De conformidad con la decisión 8/CP.4, el grupo debe informar a la CP 5, por conducto del OSE y del OSACT, sobre los progresos alcanzados en su labor. UN وعلى الفريق العامل المشترك، طبقاً للمقرر 8/م أ-4، أن يقدم، من خلال الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقريراً عن تقدم عمله إلى مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة.
    Recordando además que, de conformidad con la decisión 11/CP.1, la Conferencia de las Partes dará orientación sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero, UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه طبقاً للمقرر 11/م أ-1، يجب أن يقدم مؤتمر الأطراف التوجيه بشأن السياسات وأولويات البرنامج ومعايير الأهلية لكيان تشغيل الآلية المالية،
    Recordando además que, de conformidad con la decisión 11/CP.1, la Conferencia de las Partes dará orientación sobre políticas, prioridades de los programas y criterios de aceptabilidad para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero, UN وإذ يشير كذلك إلى أنه طبقاً للمقرر 11/م أ-1، يقدم مؤتمر الأطراف التوجيه بشأن السياسات وأولويات البرنامج ومعايير الأهلية لكيان تشغيل الآلية المالية،
    C. Informe de la Secretaría del Ozono sobre el Fondo Fiduciario para financiar las actividades de investigación y observaciones sistemáticas de interés para el Convenio de Viena y disposiciones institucionales, conforme a la decisión VI/2 de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena UN جيم - تقرير أمانة الأوزون عن الصندوق الاستئماني لتمويل الأنشطة المتعلقة بالبحوث والملاحظات المنهجية ذات الصلة باتفاقية فيينا والترتيبات المؤسسية طبقاً للمقرر 6/2 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا
    Decisión XVI/15. Examen de las tecnologías de destrucción aprobadas en virtud de la decisión XIV/6 de las Partes UN المقرر 16/15- استعراض تكنولوجيات التدمير المعتمدة طبقاً للمقرر 14/6 للأطراف
    En la recomendación 36/3 se había señalado que, si bien Azerbaiyán no había presentado el informe que se pedía en la decisión XVII/26, la información proporcionada por el PNUMA y la secretaría del FMAM había confirmado que el Consejo del FMAM examinaba la petición de mantener la asistencia con miras a su aprobación. UN 29 - أشارت التوصية 36/3 أنه في حين لم تقدم أذربيجان التقرير المطلوب طبقاً للمقرر 17/26، أكدت المعلومات المقدمة من اليونيب وأمانة المرفق أن طلب الحصول على مساعدات إضافية هو محل استعراض تمهيداً للموافقة عليه من مجلس إدارة المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد