ويكيبيديا

    "طبقا لقراري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conformidad con las resoluciones
        
    • conformidad con las resoluciones de
        
    • en cumplimiento de las resoluciones
        
    a) Que deberán mantenerse las identidades separadas y la situación de igualdad de las dos organizaciones, de conformidad con las resoluciones 47/212 y 48/176 de la Asamblea General; UN )أ( أن الخصائص المنفصلة والوضع المتساوي للمنظمتين سيتم اﻹبقاء عليها طبقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/٢١٢ و ٤٨/١٧٦؛
    El presente informe provisional se ha preparado para que lo examine el Consejo Económico y Social, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 50/120, de 20 de diciembre de 1995, y 52/203, de 18 de diciembre de 1997. UN ١ - هذا التقرير المؤقت أعد لكي ينظر فيه المجلس الاقتصادي والاجتماعي طبقا لقراري الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ و ٥٢/٢٠٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    En ese mismo espíritu, a pesar de nuestra reconocida escasez de recursos, se ha decidido compensar a las víctimas del 17 de diciembre de 2001, de conformidad con las resoluciones 806 y 822 de la OEA. UN وبتلك الروح، وعلى الرغم من الندرة المعروفة في الموارد، فقد قررت الحكومة تعويض ضحايا 17 كانون الأول/ديسمبر 2001 طبقا لقراري منظمة الدول الأمريكية 806 و 822.
    d) A las Naciones Unidas que celebren sin demora un plebiscito en Jammu y Cachemira en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad; UN )د( اﻷمم المتحدة أن تعقد استفتاء في جامو وكشمير دون مزيد من التأخير طبقا لقراري مجلس اﻷمن؛
    En particular, el Centro prestará apoyo para el logro de las metas concretas fijadas en la Declaración y sus planes de acción, de conformidad con las resoluciones 56/261, de 31 de enero de 2002, y 57/170, de 18 de diciembre de 2002, de la Asamblea General. UN وسوف يساعد على وجـه الخصوص في إنجاز الأهداف المحددة في الإعلان وخطط عملـه طبقا لقراري الجمعية العامة 56/261 المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2002 و 57/170 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    1. Reafirma el derecho inalienable del pueblo de Tokelau a la libre determinación y a la independencia, de conformidad con las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General; UN ١ - تؤكد من جديد حق شعب توكيلاو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال طبقا لقراري الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( و ١٥٤١ )د - ١٥(؛
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General la segunda adición al informe provisional sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia religiosa, en relación con una visita al Sudán, preparado por el Sr. Abdelfatth Amor, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General 50/183 y 50/197 de 22 de diciembre de 1995. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة الاضافة ٢ من التقرير المرحلي بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب الديني، الذي يغطي زيارة الى السودان قام بها السيد عبد الفتاح عمر، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، طبقا لقراري الجمعية العامة ٥٠/١٨٣ و ٥٠/١٩٧ المؤرخين ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    b) Organización de una campaña de educación para los territorios no autónomos respecto de sus opciones de estatuto político futuro de conformidad con las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General; UN (ب) تنظيم حملة تعليمية للأقاليم غير المتمتعـــة بالحكــــم الذاتــي بشـــأن ما لديها من خيارات تتعلق بوضعها السياسي في المستقبل طبقا لقراري الجمعية العامــة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15)؛
    No dudamos de que la decisión de las partes interesadas hará posible superar los últimos obstáculos que quedan a fin de que pueda hallarse una solución justa, negociada y permanente de conformidad con las resoluciones 242 (1967) y 338 (1973) del Consejo de Seguridad. UN ونحن لا نشك في أن التصميم من جانب الأطراف المعنية سوف يمكن من إزالة آخر العقبات المتبقية حتى يمكن العثور على حل عادل وتفاوضي ودائم طبقا لقراري مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973).
    1. de conformidad con las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos 1993/20, de 2 de marzo de 1993, y 1999/78 (III), de 28 de abril de 1999, y en consulta con los gobiernos interesados, el Relator Especial realizó una misión regional a Hungría, la República Checa y Rumania los días 20 a 30 de septiembre de 1999. UN 1- قام المقرر الخاص ببعثة إقليمية إلى هنغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا في الفترة من 20 - 30 أيلول/سبتمبر 1999، طبقا لقراري لجنة حقوق الإنسان 1993/20 المؤرخ في 2 آذار/مارس 1993، و1999/78 المؤرخ في 28 نيسان/أبريل 1999، وبالاتفاق مع الحكومات المعنية.
    b) Organización de una campaña de educación para los territorios no autónomos respecto de sus opciones de estatuto político futuro de conformidad con las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General; UN (ب) تنظيم حملة تعليمية للأقاليم غير المتمتعـــة بالحكــــم الذاتــي بشـــأن ما لديها من خيارات تتعلق بوضعها السياسي في المستقبل طبقا لقراري الجمعية العامــة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15)؛
    de conformidad con las resoluciones 1267 (1999) y 1333 (2000) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, el Gobierno del Japón, el 22 de septiembre, adoptó medidas para congelar los activos y restringir los flujos monetarios de 165 organizaciones y personas relacionadas con los talibanes o con Osama bin Laden. UN طبقا لقراري مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000)، اتخذت حكومة اليابان تدابير في 22 أيلول/سبتمبر لتجميد الأصول المالية لـ 165 منظمة وفردا لهم علاقة بالطالبان أو بأسامة بن لادن ومنع تدفق الأموال إليهم.
    3. Reafirma su apoyo a los esfuerzos que el Secretario General seguirá desplegando con miras a la organización y la supervisión por las Naciones Unidas, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, de un referéndum sobre la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, de conformidad con las resoluciones 658 (1990) y 690 (1991) del Consejo de Seguridad, en las que el Consejo aprobó el plan de paz para el Sáhara Occidental; UN " ٣ - تؤكد مجددا تأييدها للجهود التي يواصل اﻷمين العام بذلها لكي تقوم اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية، بتنظيم ومراقبة استفتاء لتقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، طبقا لقراري مجلس اﻷمن ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١( اللذين اعتمد فيهما المجلس خطة التسوية للصحراء الغربية؛
    6. Reitera su apoyo a las gestiones que el Secretario General seguirá realizando con miras a la organización y la supervisión por las Naciones Unidas, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, de un referéndum para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 658 (1990) y 690 (1991), por las que el Consejo aprobó el plan de arreglo para el Sáhara Occidental; UN ٦ - تؤكـد مـن جديـد تأييدها لقيام اﻷميـن العام ببذل مزيد من الجهود لكي تقوم اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بتنظيم ومراقبة استفتاء لتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، طبقا لقراري مجلس اﻷمن ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١( اللذين أقر بهما المجلس خطة التسوية للصحراء الغربية؛
    6. Reitera su apoyo a las gestiones que el Secretario General seguirá realizando con miras a la organización y la supervisión por las Naciones Unidas, en cooperación con la Organización de la Unidad Africana, de un referéndum para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 658 (1990) y 690 (1991), por las que el Consejo aprobó el plan de arreglo para el Sáhara Occidental; UN ٦ - تعيد تأكيد تأييدها لبذل اﻷميـن العام مزيدا من الجهود لكي تقوم اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بتنظيم ومراقبة استفتاء لتقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، طبقا لقراري مجلس اﻷمن ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١( اللذين أقر بهما المجلس خطة التسوية للصحراء الغربية؛
    d) A las Naciones Unidas que celebren sin demora un plebiscito en Jammu y Cachemira en cumplimiento de las resoluciones del Consejo de Seguridad; UN )د( اﻷمم المتحدة أن تعقد استفتاء في جامو وكشمير دون مزيد من التأخير طبقا لقراري مجلس اﻷمن؛
    El informe se completa con otros dos documentos del Secretario General: uno sobre la adopción de medidas para eliminar los delitos de honor cometidos contra la mujer (A/57/169) y otro sobre la trata de mujeres y niñas (A/57/170), presentados respectivamente, en cumplimiento de las resoluciones 55/66 y 55/67 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2000. UN وثمة استكمال لهذا التقرير بتقريري الأمين العام بشأن العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد المرأة باسم الشرف (A/57/169)، وكذلك بشأن الاتجار بالنساء والفتيات (A/57/170)، اللذين قُدما طبقا لقراري الجمعية العامة 55/66 و 55/67 المؤرخين 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، على التوالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد