El parto debe tener lugar en un hospital, en un centro de salud o en el hogar, y estar asistido por un médico o por un médico tradicional. | UN | ويجب أن تتم الولادة في أحد المستشفيات، أو في مركز طبي، أو في المنزل، ويجب أن يكون هناك طبيب أو ممارس طبي لمتابعة الوضع. |
Tal vez deba consultar a un médico, o a un abogado o algo así. | Open Subtitles | ربما يجب أن أرى طبيب أو محامي أو شيئ من هذا القبيل |
Rara vez se atendían sus peticiones de que lo viera un médico o un dentista. | UN | وقلّما أجيبت طلباته باستشارة طبيب أو طبيب أسنان. |
Dos terceras partes de quienes habían buscado ayuda de un doctor o institución consideraban que habían sido tratados con comprensión. | UN | وثلثا الذين طلبوا المساعدة من طبيب أو مؤسسة شعرو أنهم عوملو بتَفَهﱡم. |
El Código de Procedimiento Penal debería establecer el derecho de las personas sometidas a detención policial o a detención preventiva a ponerse en contacto con un abogado, un médico y con su familia. | UN | وينبغي أن ينصّ قانون الإجراءات الجنائية الجديد على حق الأشخاص المحبوسين على ذمة التحقيق أو المحتجزين مؤقتاً في الاتصال بمحامٍ أو طبيب أو بعائلاتهم. |
Para tener derecho a prestación por enfermedad, la licencia por enfermedad debe tener una duración mínima de cuatro días consecutivos y la enfermedad debe certificarse por un médico u odontólogo registrado. | UN | وللتأهل للحصول على العلاوة المرضية، يجب أن تكون الإجازة المرضية لمدة لا تقل عن أربعة أيام متتالية وأن تكون مرخصة من طبيب أو من طبيب أسنان مسجل. |
Para esto bastará la presentación, por parte de la trabajadora, de un certificado expedido por un médico o matrona. | UN | وللحصول على ذلك، يكفي للعاملة أن تقدم شهادة صادرة عن طبيب أو قابلة. |
Cuando es posible, va en el vuelo un médico o enfermera de la unidad de servicios médicos malasios de la MINURSO. | UN | ويقوم طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة، متى أمكن ذلك، بمرافقة كل رحلة. |
Por otra parte, en cada vuelo viaja un médico o una enfermera de la unidad de servicios médicos malasios de la MINURSO. | UN | إضافة إلى ذلك، يقوم طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة. |
Además, un médico o enfermero de la unidad médica malasia de la MINURSO acompaña todos los vuelos. | UN | إضافة إلى ذلك، يقوم طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة جوية. |
Además, un médico o enfermero de la unidad médica de Malasia perteneciente a la MINURSO acompañó todos los vuelos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة من الرحلات الجوية. |
Además, un médico o enfermero de la unidad médica malasia de la MINURSO acompañaba todos los vuelos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قام طبيب أو ممرض من الوحدة الطبية الماليزية التابعة للبعثة بمرافقة كل رحلة من الرحلات الجوية. |
¿Pretende decir que es un médico o un excursionista? | Open Subtitles | الذي تريد أن تخبرنا به أن الفاعل طبيب أو شخص من الكشافة ؟ |
Lo que tienes que ver es a un médico o un psiquiatra, | Open Subtitles | ما أنت بحاجة لرؤيته هو طبيب أو طبيب نفساني |
No soy doctor o investigador, así que esto, para mí fue una cosa sorprendente. | TED | أنا لست طبيب أو باحث, لذا فبالنسبة لي, كان هذا شيء مذهل حقاً. |
Si Jonas fuera doctor o abogado, yo tendría derecho a la mitad de todo. | Open Subtitles | إذا كان جوناس طبيب أو محام , سأكون الأول بعنوان نصف من كل شيء. |
Las consultas generales y específicas corren a cargo de un médico y de un auxiliar paramédico. | UN | ويجري هذه الاستشارات طبيب أو مساعد طبي. |
También observa con preocupación que en la práctica, el derecho del detenido a tener acceso a un abogado, a un médico y a sus familiares, y a ser juzgado dentro de un plazo razonable, a menudo no se respeta (arts. 7 y 9). | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أنه كثيراً ما لا يُحترم حق المحتجز في الحصول على خدمات محامٍ أو طبيب أو مقابلة أفراد أسرته، أو حقه في المحاكمة في غضون فترة معقولة (المادتان 7 و9). |
24. Asimismo, el SPT recomienda al MNP que incluya en las entrevistas, como regla general, preguntas relativas a la salud de las personas privadas de libertad y acceso a un médico u otro profesional de la salud. | UN | 24- وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الفرعية، كقاعدة عامة، بأن يُدرج أعضاء الآلية الوقائية الوطنية أسئلة بشأن صحة الأشخاص المودعين رهن الاحتجاز، وبشأن إمكان وصولهم إلى طبيب أو غيره من المهنيين الصحيين. |
Los kleva, por la facilidad de recurrir a sus servicios y lo ínfimo de sus honorarios, prestan un servicio de gran necesidad en los lugares en que no se cuenta con médicos ni enfermeros. | UN | ومع التوفر المباشر لهؤلاء المعالجين وضآلة ما يتقاضونه، يلاحظ أنهم يوفرون خدمة في غاية الضرورة في حالة عدم وجود طبيب أو ممرض. |
Pese a que lo ha solicitado, muy pocas veces ha sido atendido por médicos o dentistas. | UN | ونادراً ما يسمح له باستشارة طبيب أو طبيب أسنان بالرغم من طلبه ذلك. |
Si me dejas ayudar, tienes mayor probabilidades... de no perder ningún doctor ni ningún paciente. | Open Subtitles | إن سمحت لي بالمساعدة, فستسنح لك فرصة أفضل, لعدم خسارة أي طبيب أو مريض |
Talvez alguien ande por ahí inyectando pacientes, como un enfermero o un doctor. | Open Subtitles | ربما قام شخص بحقن المرضى طبيب أو ممرض مثلاً |