Esto resulta especialmente evidente cuando se analiza la naturaleza de los datos contenidos en la base de datos. | UN | ويبدو ذلك واضحاً بصفة خاصة عندما يتم تحليل طبيعة البيانات الواردة في قاعدة البيانات. |
:: Necesidad de clarificar la naturaleza de los datos necesarios para abordar un proceso de evaluación integral del estado del medio marino. | UN | :: ينبغي توضيح طبيعة البيانات اللازمة للشروع في تقييم شامل لحالة البيئة البحرية. |
Datos no disponibles. la naturaleza de los datos se desconoce o no ha sido comunicada. | UN | بيانات غير متوفرة: طبيعة البيانات غير معروفة أو لم يتم تقديمها. |
el carácter de los datos se desconoce o no se ha comunicado. | UN | طبيعة البيانات غير معروفة أو أنها لم تُقدم. |
El texto de las recomendaciones sobre esta cuestión de procedimiento de rutina difiere según la índole de los datos pendientes. | UN | يختلف نص التوصيات بشأن هذه المسألة الإجرائية الروتينية حسب طبيعة البيانات المتأخرة. |
la naturaleza de los datos se desconoce o no ha sido comunicada. | UN | طبيعة البيانات غير معروفة أو أنها لم تقدم. |
la naturaleza de los datos se desconoce o no ha sido comunicada. | UN | طبيعة البيانات غير معروفة أو أنها لم تقدم. |
En primer lugar se evalúa la naturaleza de los datos relativos a un país correspondientes a una serie específica. | UN | فأولا، يجري تقييم طبيعة البيانات المتصلة ببلد في ما يتعلق بسلسلة معينة. |
En segundo término, la manera en que se evalúa una serie de indicadores depende de la naturaleza de los datos en la mayoría de los países. | UN | وثانيا، تتوقف طبيعة سلسلة من المؤشرات على طبيعة البيانات في أغلبية البلدان. |
No se dispone de datos: se desconoce la naturaleza de los datos o no se los ha aportado. | UN | غير متاحة: طبيعة البيانات غير معروفة أو أنها لم تقدم. |
En primer lugar se evalúa la naturaleza de los datos relativos a un país correspondientes a una serie específica. | UN | فأولا، يجري تقييم طبيعة البيانات المتصلة ببلد فيما يتعلق بسلسلة معينة. |
En segundo término, la manera en que se evalúa una serie de indicadores depende de la naturaleza de los datos en la mayoría de los países. | UN | وثانيا، تتوقف طبيعة سلسلة من المؤشرات على طبيعة البيانات في أغلبية البلدان. |
En primer lugar se evalúa la naturaleza de los datos relativos a un país correspondientes a una serie específica. | UN | فأولا، يجري تقييم طبيعة البيانات المتصلة ببلد ما في ما يتعلق بسلسلة معينة. |
En segundo término, la manera en que se evalúa una serie de indicadores depende de la naturaleza de los datos en la mayoría de los países. | UN | وثانيا، يتوقف تقييم طبيعة سلسلة من المؤشرات على طبيعة البيانات في أغلبية البلدان. |
Con respecto a la parte IV de la Memoria, estamos particularmente interesados en saber más acerca de la naturaleza de los datos en la base de datos del sistema de alerta temprana sobre problemas humanitarios a que se hace referencia en el párrafo 645. | UN | وفيما يتصل بالجزء الرابع من التقرير، نهتم اهتماما خاصا بمعرفة المزيد عن طبيعة البيانات في قاعدة بيانات نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني المشار إليه في الفقرة ٦٤٥. |
128. Al Comité le preocupa la falta de coherencia entre la naturaleza de los datos reunidos y los principios y disposiciones de la Convención. | UN | 128- يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود اتساق بين طبيعة البيانات المجمعة ومبادئ الاتفاقية وأحكامها. |
Los representantes de los países y los organismos internacionales incluidos en el Grupo acordaron las categorías que debían utilizarse para describir la naturaleza de los datos, como se detalla en el cuadro 3. | UN | ووافق الممثلون القطريون والوكالات الدولية في الفريق المشترك على الفئات التي يتعين استخدامها لبيان طبيعة البيانات على النحو المبين بالتفصيل في الجدول 3 الوارد أدناه. |
No disponible: el carácter de los datos se desconoce o no se ha comunicado. | UN | بيانات غير متوفرة: أن تكون طبيعة البيانات غير معروفة أو أنها لم تُقدم. |
el carácter de los datos se desconoce o no se ha comunicado. | UN | طبيعة البيانات غير معروفة أو أنها لم تقدم. |
El texto de las recomendaciones sobre esta cuestión de procedimiento de rutina difiere según la índole de los datos pendientes. | UN | يختلف نص التوصيات بشأن هذه المسألة الإجرائية المعتادة حسب طبيعة البيانات المتأخرة. |
Un equipo de procesamiento de datos mide la reacción cuantificando la señal y proporcionando resultados al operador en segundos o minutos, dependiendo del carácter de los datos recibidos. | UN | وترصد معدات تجهيز البيانات رد الفعل بتحديد اﻹشارة وتقديم النتائج إلى المشغل في غضون ثوان أو دقائق، وهذا يتوقف على طبيعة البيانات الواردة. |