ويكيبيديا

    "طبيعياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • normal
        
    • natural
        
    • naturalmente
        
    • normalmente
        
    • normalidad
        
    • normales
        
    • física
        
    • naturaleza
        
    • físico
        
    • naturales
        
    • anormal
        
    • fisioterapia
        
    • naturalidad
        
    Pero estaba profundamente convencido porque había perdido la esperanza de volver a una vida normal. TED ولكنني آمنت في صميمي لأنه لم يبقى أملٌ لديّ أنني سأعود طبيعياً مجدداً.
    En la foto se ve tan normal. Tan listo. Jugó el papel de honor. Open Subtitles يبدو طبيعياً جداً على الصورة لقد كان ذكي , وصل للوحة الشرف
    Aún sigue siendo lindo contigo aunque lo has rechazado dos veces... este no es un destino normal para ustedes dos. Open Subtitles لا يزال يعاملكِ بلطف رغم أنكِ عاملته بقسوة مراراً و تكراراً ليس هذا قدراً طبيعياً بالنسبة لكما
    El torio es un combustible nuclear natural, cuatro veces más común en la corteza terrestre que el uranio. TED الثوريوم هو وقود نووي موجود طبيعياً وينتشر في قشرة الأرض أكثر من اليورانيوم بأربع مرّات.
    Lo siento, Sr. Rose pero no puedo afirmar con convicción que la causa de muerte haya sido natural. Open Subtitles أنا آسف سيد روز لكني لا أستطيع الجزم بشكل قاطع أن سبب الوفاة كان طبيعياً
    Es emocionante porque estamos naturalmente interesados en otros seres inteligentes y creo que eso es parte de nuestro cableado. TED إنه ممتع لأننا طبيعياً مهتمين بمخلوقات ذكية أخرى, وإني أعتقد أنه جزء لا تجزأ من كياننا.
    Pero no me importa si es normal, lo que quiero es que estés en él. Open Subtitles لكني لا أبالي إن كان طبيعياً أبالي فقط أن تكون في هذا المستقبل
    Solo porque ésta pueda ser normal no significa que no debemos recolectar todos los datos que podamos, incluyendo los datos de cómo responden al tratamiento. Open Subtitles لان هذا ربما يكون طبيعياً لا يعنى أن لا نجمع كل ، المعلومات المتوفرة لدينا بيما يتضمن . كيف يستجبون للعلاج
    No hay nada "normal" sobre ti o de lo que crees que podría ayudarles en esa fétida, podrida cabeza tuya. Open Subtitles ليس هناك شياء طبيعياً بك أو بشأن ما تظنين قد يساعدنا في ذلك الرأس الفاسد المعفن بتاعك
    Creo que puedo congelar lo que queda del implante, Jericho. Puedes ser normal. Open Subtitles أعتقد أنه يمكنني تجميد ما هو مزروع يمكنك أن تصبح طبيعياً
    Porque la meta de la terapia no es actuar normal, es ser normal. Open Subtitles لأن التصرف بشكل طبيعي ليس هدف العلاج النفسي بل لتكون طبيعياً
    Por ello, habría sido más normal que, en el Preámbulo, se hubiera insertado el tratado de prohibición completa de los ensayos en el marco del proceso de desarme nuclear. UN ومن ثمة، فلو كان قد أشير في الديباجة إلى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تدخل في إطار عملية نزع السلاح النووي لكان ذلك أمراً طبيعياً.
    Por ello, habría sido más normal que, en el Preámbulo, se hubiera insertado el tratado de prohibición completa de los ensayos en el marco del proceso de desarme nuclear. UN ومن ثمة، فلو كان قد أشير في الديباجة إلى أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تدخل في إطار عملية نزع السلاح النووي لكان ذلك أمراً طبيعياً.
    No lo creo, solo quiero asegurarme de que se vea natural, como si no me hubiera hecho nada en lo absoluto. Open Subtitles تخوفات ؟ أنا لا أعتقد هذا فقط أريد التأكد بأنني سأبدوا طبيعياً وكأنني لم أقم بعمل أي شيء
    Así que fui a ese dermatólogo que me recomendaste, pero mi Botox no parece tan natural como el tuyo. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى طبيب الجلد الذي أوصيتِ به، ولكن البوتوكس الخاصّ بي لا يبدو طبيعياً مثلكِ
    Y el asesino, de acción rápida, una enfermedad mortal de origen natural. Open Subtitles و القاتل هنا مرض فتـَّاك، سريع الإنتشار، و متواجدٌ طبيعياً
    Si me vas a dar un masaje, va a ser al natural. Open Subtitles إذا أنا سوف أحصل على تدليك، يجب إن يكون طبيعياً.
    Los lingüistas han demostrado que cuando hablamos naturalmente, sin que nos controlen, tendemos a hablar en segmentos de palabras de unas 7 a 10 palabras. TED وقد أظهر اللغويين أنه عندما نتحدث طبيعياً بدون رقابة غالباً نميل إلى الكلام في مجموعات مكونة من سبعة إلى 10 كلمات
    Su duración también depende de si el niño nació normalmente o es prematuro y del número de horas de trabajo de la madre. UN وتعتمد مدتها أيضاً على كون الرضيع طبيعياً أو مولوداً قبل اﻷوان وعلى عدد ساعات عمل اﻷم.
    Bilis tenía razón dijo que abriéramos la ruptura y todo volvería a la normalidad. Open Subtitles كان بيليس محقاً ، لقد قال افتحوا الصدع وسيعود كل شئ طبيعياً
    Son más normales que aquéllos que no tienen nada que controlar. Open Subtitles إنهم أكثر طبيعياً من رجال الذي ليس لدين أي شيء للكتمان.
    Señala que la comunicación se presenta en nombre del autor, como persona física. UN وتلاحظ أن صاحب البلاغ قدمه بصفته شخصاً طبيعياً.
    Incluso podrá salir al exterior y disfrutar en lo posible de la naturaleza. Open Subtitles مما يسهّل عليه الخروج حتى، والجلوس وتجربة ما يمكن تحقيقه طبيعياً.
    Y si algo realmente te preocupa, consulta con un terapeuta físico, porque sí, de hecho, deberías mantenerte recto. TED وإذا كنت قلقاً حقاً فيجب أن تستشير معالجاً طبيعياً لأنه ببساطه نعم، يجب عليك الوقوف مستقيماً.
    105. Por ese motivo, en el Senegal los frecuentes matrimonios entre personas de diferentes religiones se consideran naturales. UN 105- وتُعتبر بالتالي حالات الزواج الرائجة بين أشخاص مختلفي الولاءات الدينية أمراً طبيعياً في السنغال.
    La violencia contra las mujeres y las niñas no es una situación natural, sino un fenómeno anormal que destruye vidas y genera un sufrimiento innecesario. UN فالعنف الموجه ضد النساء والفتيات ليس وضعاً طبيعياً وإنما هو وضع شاذ يدمر الحياة وينشئ معاناة لا داع لها.
    Había recibido sesiones de fisioterapia y se le había hecho una resonancia magnética de la columna. UN وتلقى علاجاً طبيعياً وأُجري لـه فحص شمل تصوير ظهره بالرنين المغناطيسي.
    Iba a permitir que se diera con naturalidad en los dos. Open Subtitles كنت أريده أن يأتي طبيعياً حسبما تأتي الصدفة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد