ويكيبيديا

    "طرابلس وبنغازي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Trípoli y Benghazi
        
    • Trípoli y Bengazi
        
    • Trípoli y Bengasi
        
    Hoy, Trípoli y Benghazi son ciudades transformadas. UN واليوم، طرابلس وبنغازي مدينتان شهدتا تحولاً.
    La semana pasada estuve en Trípoli y Benghazi. UN لقد كنت في طرابلس وبنغازي الأسبوع الماضي.
    Además, el PNUD, en estrecha consulta con la UNSMIL, puso en marcha un estudio de referencia sobre el acceso a la justicia de los desplazados internos en Trípoli y Benghazi. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ البرنامج الإنمائي، بالتشاور الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة، استقصاءً أساسياً عن الإمكانية المتاحة للمشردين داخلياً في طرابلس وبنغازي باللجوء إلى القضاء.
    - En tercer lugar, los que habían sufrido pérdidas materiales en las municipalidades de Trípoli y Benghazi. UN ثانيا - الجرحى ثالثا - الخسائر المادية في منطقتين طرابلس وبنغازي
    Unidos y de la OTAN contra las ciudades de Trípoli y Bengazi UN اﻷطلسي على مدينتي طرابلس وبنغازي
    Son los Estados Unidos los que atacaron Trípoli y Bengasi y los bombardearon en 1986, matando a civiles indefensos mientras dormían, en plena noche. Nosotros no conspiramos contra los Estados Unidos ni contra sus dirigentes. UN نحن لم نضرب مدنا أمريكية بقاذفات القنابل، ولم نقتل المدنيين العزل؛ الولايــات المتحــدة هــي التي ضربت طرابلس وبنغازي وقذفتهما بالقنابل عام ١٩٨٦، وقتلت المدنــيين العــزل فــي جنح الليــل وهم نيام.
    4. Los autos particulares dañados o destruidos en Trípoli y Benghazi UN ٤ - السيارات التي أصيبت أو دمرت والتي يمتلكها أفراد في منطقتي طرابلس وبنغازي
    El 15 de abril de 1986, en las municipalidades de Trípoli y Benghazi, se produjeron los hechos siguientes: UN ﻷنهم بتاريخ ليلة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٨٦ بدائرة مدينتي طرابلس وبنغازي:
    A resultas de ese bombardeo, 41 personas resultaron muertas y 226 heridas. Es claro que los atacantes tenían la intención premeditada de matar el mayor número posible de civiles en las ciudades de Trípoli y Benghazi y sus suburbios y de destruir fábricas e instalaciones públicas y privadas. UN وقد بيتوا النية قاصدين مع سبق اﻹصرار قتل أكبر عدد من سكان مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وتدمير المصانع والمنشآت العامة والخاصة ويكفي على سوء نيتهم، ونيتهم المبيتة للقتل العمد هجومهم المكثف على بيت قائد الثورة بأكثر من اثنتين وثلاثين طائرة.
    - Teniendo en cuenta las declaraciones formuladas por los acusados cuando volvieron a las bases aéreas de los Estados agresores, en el sentido de que habían logrado su objetivo de bombardear las ciudades de Trípoli y Benghazi y sus suburbios; UN ● وأخذا بما اعترف به المتهمون أنفسهم عند رجوعهم إلى مطارات الدول المعتدية من قولهم بأنهم حققوا أهدافهم بقصفهم مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما.
    Esa autorización para contraer compromisos de gastos cubre las necesidades inmediatas de recursos durante el período inicial del mandato de la UNSMIL de tres meses, incluida una plantilla provisional de 196 plazas temporarias, 146 de contratación internacional y 50 de contratación nacional, que se desplegarían de manera gradual en Trípoli y Benghazi. UN وتغطي سلطة الالتزام الاحتياجات الفورية من الموارد للبعثة خلال فترة ولايتها الأولية التي تمتد ثلاثة أشهر، بما في ذلك عدد كلي من الوظائف المؤقتة يبلغ 196 وظيفة مؤقتة، تشمل 146 موظفا دوليا و 50 موظفا وطنيا، من المقرر نشرهم بطريقة تدريجية في طرابلس وبنغازي.
    Esa autorización para contraer compromisos de gastos cubre las necesidades inmediatas de recursos durante los tres meses iniciales del mandato de la UNSMIL, incluida una dotación de personal provisional de 196 plazas temporarias, 146 de contratación internacional y 50 de contratación nacional, que se desplegarían de manera gradual en Trípoli y Benghazi. UN وغطت سلطة الالتزام الممنوحة تكاليف تلبية الاحتياجات الفورية من الموارد للبعثة خلال فترة ولايتها الأولية الممتدة ثلاثة أشهر، بما يشمل عددا كليا من الموظفين لشغل 196 منصبا مؤقتا لـ 146 موظفا دوليا و 50 موظفا فنيا وطنيا، من المقرر نشرهم على مراحل في طرابلس وبنغازي.
    Los niveles de seguridad están entre 3 y 6; Trípoli y Benghazi están actualmente en el nivel 4, y Sabha y el sur siguen en el nivel 6. UN وتتراوح مستويات الأمن في البلد بين المستوى 3 والمستوى 6 مع تصنيف طرابلس وبنغازي حالياً في المستوى 4؛ ولا تزال سبها والجنوب عند المستوى 6.
    La División tendrá oficinas en Trípoli y Benghazi. UN وسيكون للشعبة مكتبان في طرابلس وبنغازي.
    Las fuerzas de los Estados Unidos cargaron a sus aeronaves con bombas y misiles, a los que utilizaron durante las horas de la noche a fin de bombardear a las ciudades de Trípoli y Benghazi y sus suburbios. UN بأن جهزوا طائراتهم بالقنابل والصواريخ وهجموا بها ليلا على مدينتي طرابلس وبنغازي وضواحيهما وألقوا بتلك القنابل والصواريخ على المجني عليهم سالفي الذكر قاصدين قتلهم فاحدثوا بهم اﻹصابات المبينة بتقارير الطبيب الشرعي والتي أودت بحياتهم وعلى النحو الثابت باﻷوراق.
    La población de Libia acogió favorablemente el despliegue del ejército en las calles de Trípoli y Benghazi durante los trágicos sucesos de noviembre de 2013, lo cual aumentó su moral y eficacia. UN 64 - ورحبت الجماهير في ليبيا بنشر الجيش في شوارع طرابلس وبنغازي خلال الأحداث المأساوية التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، مما أدى إلى زيادة الروح المعنوية والفعالية لدى الجيش.
    En una nota verbal de fecha 1º de marzo de 1996, Egipto pidió al Comité que aprobara 45 vuelos de Egypt Air desde El Cairo hasta Trípoli y Benghazi con destino a Jeddah y un número igual de vuelos de regreso con el objeto de transportar a los peregrinos libios durante el Haj. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة ١ آذار /مارس ١٩٩٦، طلبت مصر موافقة اللجنة على ٤٥ رحلة جوية لشركة مصر للطيران من القاهرة إلى طرابلس وبنغازي ومنها إلى جدة، وعلى عدد مماثل من رحلات العودة، بغرض نقل الحجاج الليبيين ﻷداء فريضة الحج.
    En una nota verbal de fecha 5 de marzo de 1997, Egipto pidió al Comité que aprobara 45 vuelos de Egypt Air desde El Cairo hasta Trípoli y Benghazi con destino a Jeddah y un número igual de vuelos de regreso con objeto de transportar a peregrinos libios durante el Hajj. UN وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة ٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، طلبت مصر من اللجنة الموافقة على ٤٥ رحلة جوية لشركة مصر للطيران من القاهرة إلى طرابلس وبنغازي ثم إلى جدة، وعلى عدد مماثل لرحلات جوية للعودة، بقصد نقل الحجاج الليبيين ﻷداء فريضة الحج.
    Como continuación de nuestra carta No. 684, de fecha 25 de abril de 1995, tengo el honor de adjuntarle una carta y una declaración de la Asociación de familiares de las víctimas de la agresión de los Estados Unidos y de la OTAN contra las ciudades de Trípoli y Bengazi. UN الحاقا لرسالتنا رقم ٦٨٤ بتاريخ ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩٥ أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة وبيان رابطة أسر ضحايا العدوان اﻷمريكي على مدينتي طرابلس وبنغازي.
    Baste recordar a la comunidad internacional un episodio muy importante: los Estados Unidos más de una vez han realizado actos graves contra mi país. El 15 de abril de 1986 lanzaron un ataque brutal con sus fuerzas navales y aéreas contra el Presidente de mi país y su oficina y contra zonas residenciales en Trípoli y Bengazi. UN ولكن أريد أن أذكر المجتمع الدولي بحادثة مشهورة، فقد اقترفت الولايات المتحدة ضد بلادي أكثر من مرة بأساطيلها البحرية وطائراتها، وأكثر شناعة كانت تلك الغارة الوحشية، ليلة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٨٦ على منزل اﻷخ القائد ومكتبه وعلى اﻷحياء السكنية في كل من طرابلس وبنغازي.
    La Fiscalía también señaló que sabía y le preocupaba que se hubieran denunciado presuntos ataques contra la población civil y bienes de carácter civil en Trípoli y Bengasi y pidió el fin inmediato de estas agresiones. UN 53 - وأوضح المكتب أيضا أنه على دراية بالتقارير التي تزعم تعرض السكان المدنيين والممتلكات المدنية لاعتداءات في طرابلس وبنغازي وأنه يشعر بالقلق بشأنها، ودعا إلى وقف هذه الاعتداءات فورا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد