Esto no afectaría al derecho de cualquier Estado a hacer preguntas durante la sesión. | UN | وهذا الإجراء لن يضير حق أي دولة في طرح الأسئلة أثناء الجلسة؛ |
Esto no afectaría al derecho de cualquier Estado a hacer preguntas durante la sesión. | UN | وهذا الإجراء لن يضير حق أي دولة في طرح الأسئلة أثناء الجلسة؛ |
Se alienta también a los participantes a formular preguntas y hacer observaciones sobre las intervenciones durante el diálogo. | UN | والمتحدثون مدعوون أيضا إلى طرح الأسئلة بشأن المداخلات التي تجرى خلال الحوار وإبداء التعليقات عليها. |
Ella tenía 80 [años], casi cumplidos el día de la entrevista, y allí estaba ella y allí estaba yo, y comencé con las preguntas. | TED | كانت في الثمانين، تقريبا في يوم المقابلة ذاك. و ها نحن، أنا وهي، جالسين و بدأت أنا في طرح الأسئلة. |
¿Ya ni puedo darme el gusto de preguntar? | Open Subtitles | ماذا؟ أنا لن أحصل على متعة طرح الأسئلة بعد الآن؟ |
Empezamos a presentar a todo el mundo películas que abrían su mente a visiones del mundo distintas y fomentaban el pensamiento crítico de los niños para que pudiesen plantear preguntas. | TED | بدأنا بتعريف الجميع الأفلام التي تُفتٍّح عقولهم على العالم وتدفع الأطفال لبناء التفكير النقدي ليتمكنوا من طرح الأسئلة |
Sólo deje de hacer preguntas acerca de mi familia.Vamos a ir a almorzar. | Open Subtitles | فقط توقف عن طرح الأسئلة حول عائلتي دعنا نذهب لتناول الغداء |
Quiero decir, que lo hizodeje de hacer preguntas, pero no se puede | Open Subtitles | أعني لقد جعلتيه يتوقف عن طرح الأسئلة ولكن لا يمكنك |
Me pregunto si existe alguna ley antigua que prohíba a los barqueros hacer preguntas. | Open Subtitles | أتساءل ما إنْ كان هنالك قانون قديم يمنع الملّاحين مِنْ طرح الأسئلة |
¡Mira, tengo autorización! ¡Y todo lo que voy a hacer, es hacer preguntas! | Open Subtitles | أنظر ، لدي الصلاحيات و كل ما سأفعله هو طرح الأسئلة |
Ahora deja de hacer preguntas o no voy a dejarte comer en tu linda sala. | Open Subtitles | الآن توقفي عن طرح الأسئلة وإلا لن أجعلكِ تأكلين في غرفة المعيشة الجميلة. |
Pero si dejas de hacer preguntas, ahí es cuando los estadounidenses perdemos. | Open Subtitles | ولكن اذا توقفت عن طرح الأسئلة عندها سيخسر الشعب الأميركي |
Se alentará a los oradores a formular preguntas y observaciones sobre las intervenciones efectuadas. | UN | ويشجع المتحدثون على طرح الأسئلة والتعليقات بشأن المداخلات التي تجري أثناء الحوار. |
Los donantes podrán formular preguntas acerca de las actividades del Fondo. | UN | وستتاح للمانحين إمكانية طرح الأسئلة بشأن أنشطة الصندوق. |
Veo que lucen mucho más listos haciendo las preguntas que no contestándolas. | Open Subtitles | وجدت أن طرح الأسئلة أكثر ذكاءً من عدم إجابتها ببلاهة |
Es por eso que no deberías ser el que hace las preguntas. | Open Subtitles | وهذا هو السبب يجب أن لا يكون واحد طرح الأسئلة. |
Entonces, será mejor que deje de preguntar, ¿no? | Open Subtitles | أليس كذلك ؟ حسناً ، يبدو انني من الأفضل أن أتوقف عن طرح الأسئلة اذا .. |
El orador también argumentó que si bien había surgido la cuestión de la soberanía nacional, la Junta seguía reteniendo el derecho de plantear preguntas acerca de las estrategias nacionales de financiación. | UN | كما حرص المتكلم على أن يشير إلى أنه وإن كانت مسألة السيادة الوطنية قد أثيرت، فإن المجلس يظل يتمتع بالحق في طرح الأسئلة فيما يتعلق بالاستراتيجيات الوطنية للتمويل. |
Porque todos interactuamos con personas varias veces al día y tenemos que mejorar haciendo preguntas sobre qué es lo que vemos. | TED | لأننا جميعًا نتفاعل مع الناس عدة مرات يوميًا، ونحتاج أن نصل إلى مستوى أفضل في طرح الأسئلة حول الذي نراه. |
Además, se asignó más tiempo a las sesiones de preguntas y respuestas y a la interacción entre el público. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خصص المزيد من الوقت لفترات طرح الأسئلة والإجابة عليها والتواصل مع الجمهور. |
¡Destruye el cosmos pregunta después! | Open Subtitles | لا يمكنني الوثوق بأحد أقول لتدمير الكون طرح الأسئلة في وقت لاحق |
Por dos motivos. No me gusta cómo preguntan y no sé qué quieren saber. | Open Subtitles | لسببين، لا أحب طريقتكم في طرح الأسئلة وأريد معرفة السبب |
Dejemos de hacerle preguntas. La hemos interrogado toda la noche. | Open Subtitles | أعتقد أنه يكفي طرح الأسئلة عليها, نحن نُزعجها طوال الليله |
La Presidenta invita a los miembros del Comité a que continúen formulando preguntas a la delegación de Suriname. | UN | 2 - الرئيسة: دعت أعضاء اللجنة إلى مواصلة طرح الأسئلة على وفد سورينام. |
Puedo ofrecerle consejo y puedes hacerme preguntas cuando estés confuso. | Open Subtitles | يمكنني أن أقدم لك نصيحة ويمكنك طرح الأسئلة عندما تكون متحير |
Veremos qué pasa cuando sea lo bastante mayor para hacerte preguntas. | Open Subtitles | فقط لأري ما سيحدث لك عندما يكبر بما يكفي ليبدأ في طرح الأسئلة |
Por consiguiente, insistió en que había resultado muy provechoso que se hubieran planteado cuestiones. | UN | ومن ثم أكدت على أن عملية طرح اﻷسئلة كانت في حد ذاتها عملية مفيدة. |
Usted lanza este bonito , hace No haga preguntas de la obra i siento | Open Subtitles | يمكنك رمي هذا تفعل لطيفة، عدم طرح الأسئلة العمل l أنا آسف |