ويكيبيديا

    "طرف أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • parte o
        
    • una o
        
    • una u
        
    • conjunta o
        
    • partes o el
        
    Tomar una decisión en ausencia de una parte o si una Parte no defiende su causa, a petición de la otra Parte, es una medida drástica. UN إن إصدار الحكم في غياب طرف أو بسبب عدم دفاع طرف عن قضيته، بناءً على طلب الطرف الآخر، يشكل سبيل انتصاف متطرفاً.
    ¿Se han hecho algunas de las declaraciones siguientes o es el Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho su país alguna de las declaraciones siguientes o es Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    La decisión será definitiva y obligatoria para las Partes en la controversia, aun cuando se hubiere adoptado en ausencia de una o dos de las Partes en la controversia. UN ويكون القرار نهائيا وملزما ﻷطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع.
    La decisión será definitiva y obligatoria para las Partes en la controversia, aun cuando se hubiere adoptado en ausencia de una o dos de las Partes en la controversia. UN ويكون القرار نهائيا وملزما لأطراف النزاع، حتى لو صدر في غياب طرف أو طرفين من أطراف النزاع.
    ¿Ha hecho usted alguna de las declaraciones o es el país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    ¿Ha hecho alguna de las declaraciones siguientes o es su país Estado parte o Estado miembro de alguno de los convenios, tratados o arreglos siguientes? UN هل قدمتم أحد البيانات التالية أو هل بلدكم دولة طرف أو دولة عضو في إحدى الاتفاقيات أو المعاهدات أو الترتيبات التالية؟
    El primero es que deben ser nacionales de un Estado parte o estar controlados efectivamente por este o por sus nacionales. UN أولهما أنهم يجب أن يكونوا إما من مواطني دولة طرف أو تحت السيطرة الفعلية لدولة طرف أو لرعاياها.
    La ausencia de una parte o el hecho de que una parte no defienda su posición no constituirá un obstáculo al procedimiento. UN ولا يشكل غياب طرف أو عدم دفاعه عائقا لسير القضية.
    La ausencia de una parte o el hecho de que una parte no defienda su posición no constituirá un obstáculo al procedimiento. UN ولا يشكل غياب طرف أو عدم دفاعه عائقا لسير القضية.
    La ausencia de una parte o el hecho de que una parte no defienda su posición no constituye un obstáculo al procedimiento. UN ولا يشكل غياب طرف أو عدم دفاعه عائقا أمام السير في القضية.
    La ausencia de una parte o el hecho de que una parte no defienda su posición no constituirá un obstáculo al procedimiento. UN ولا يشكل غياب طرف أو عدم دفاعه عائقا أمام السير في القضية.
    La ausencia de una parte o el hecho de que una parte no defienda su posición no constituye un obstáculo al procedimiento. UN ولا يشكل غياب طرف أو عدم دفاعه عائقا أمام السير في القضية.
    En respuesta a la notificación del artículo 34, AlHugayet declaró que no había ninguna parte o contrato particulares a los que pudiera atribuir la pérdida de lucro cesante. UN ورداً على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، ذكرت الهجيت أنها لا تستطيع عزو كسبها الفائت في التجارة إلى أي طرف أو عقد محددين.
    La presentación de una propuesta de paz en cualquier región por una parte o dos países no significaba que esa propuesta fuera la única solución o la solución justa para establecer la paz en esa región. UN فإقدام طرف أو بلدين على عرض مقترح للسلام في أية منطقة لا يعني أنه ينبغي أن يكون هذا المقترح هو الحل الوحيد أو الحل العادل لإحلال السلام في المنطقة المذكورة.
    Preocupada por la multitud de conflictos violentos que se siguen produciendo en muchas partes del mundo, en los que una o varias de las partes engendran y explotan la hostilidad étnica o religiosa, UN وإذ يقلقها استمرار انتشار الصراعات العنيفة على نطاق واسع في الكثير من بقاع العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف الصراع،
    Preocupada por la multitud de conflictos violentos que se siguen produciendo en muchas regiones del mundo, en los que una o varias de las partes engendran y explotan la hostilidad étnica o religiosa, UN وإذ يقلقها استمرار انتشار الصراعات العنيفة على نطاق واسع في الكثير من بقاع العالم نتيجة للعداء العرقي أو الديني الذي يسببه ويستغله طرف أو أكثر من أطراف الصراع،
    En los casos de procesos civiles se tomó nota de si una o ambas partes habían tenido representación letrada. UN وفي القضايا المدنية، أشار المكتب إلى ما إذا كان طرف أو كلاهما ممثلين قانونياً.
    Los siguientes métodos se utilizan en la preparación de los líquidos para ensayo en una o más Partes: UN وتستخدم طرق الاختبار التالية لإعداد السوائل للاختبار من جانب طرف أو أكثر:
    Con mucha frecuencia, una u otra de las partes no está dispuesta a permitir que las Naciones Unidas ayuden a resolver un conflicto en potencia o efectivo. UN فغالبا ما يكون طرف أو آخر من اﻷطراف غير مستعد لتمكين اﻷمم المتحدة من أداء دور للمساعدة على حل نزاع محتمل أو قائم.
    3. Las multas satisfechas podrán ser transferidas, por orden de la Corte, conjunta o separadamente: UN ٣- يجوز، بأمر من المحكمة، تحويل الغرامات المدفوعة إلى طرف أو أكثر من اﻷطراف التالية:
    La ausencia de una de las partes o el hecho de que una de las partes no se defienda no obstará a la sustanciación del procedimiento. UN ولا يُشكل غياب أي طرف أو عجزه عن الدفاع عن قضيته، عائقا أمام استمرار اﻹجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد