Si Asakura se retira Nobunaga reforzará a Ieyasu y me cortarán rápidamente el camino. | Open Subtitles | إذا تراجع أساكورا ، نوبونغا سوف يعزز لياسوس تاكوجاما وسوف يغلق طريقى. |
Estuve leyendo el diario de mi tío-abuelo en mi camino hasta encontrarte. | Open Subtitles | لقد كنت أقرأ فى مفكرة عمى فى طريقى إلى هنا |
Necesito ese dinero y sé que está cerca, y que me cuelguen si un mocoso se interpondrá en mi camino. | Open Subtitles | أنا أحتاج هذا المال وأنا أعرف انه قريب سوف اكون ملعون اذا وقف فى طريقى فتى متعجرف |
Dadme las gracias y seguiré mi camino. Es todo lo que tenéis que decir. | Open Subtitles | قولوا شكراً وسأذهب إلى طريقى هذا هو كل ما يجب عليكم قولة |
Creo que me lo enviaste para que lo ayude a encontrar su camino. | Open Subtitles | أؤمن بإنك الذى جلبته إلى طريقى لكى أساعده في إيجاد طريقه |
Tú, él o ellos están en mi camino para conseguir lo que quiero. | Open Subtitles | انت,هذا او هم يكونوا فى طريقى لكى احصل على ما اريد |
camino aquí en el avión, estaba caminando por el pasillo del avión. | TED | في طريقى إلى هنا على الطائرة , كنت أسير فى ممر الطائرة |
Pero dos meses después estaba de camino al Amazonas. | Open Subtitles | على أى حال, كنت فى طريقى إلى الأمازون خلال شهرين |
Se cruzó en mi camino por primera vez el 4 de enero. | Open Subtitles | لقد اعترضت طريقى اولا فى الرابع من يناير. |
De camino aquí me imaginaba a ese degollador en cada esquina. | Open Subtitles | عند طريقى إلى هنا ، كنت ألمح هذا السفاح كامناً فى كل ظل |
Y otra cosa, mantenga ese pistolete alejado de mi camino mientras se está decidiendo. | Open Subtitles | وهناك شئ آخر, أبعد هذا الرجل عن طريقى بينما تتخذ قرارك . |
Es más, es lo único que me hizo perdonar ese contrabajo por meterse en mi camino. | Open Subtitles | فى الواقع ، إن الشئ الوحيد الذى يجعلنى أغفر لهذا الكمان تواجده فى طريقى |
Dos ancianas que nos cubran. Sólo Mortimer se interpone en nuestro camino. | Open Subtitles | . سيدتان مسنتان كواجهة . مورتيمر فقط من يقف فى طريقى |
voy camino a San Francisco y se me ocurrió pasar. | Open Subtitles | لقد كنت مسافرا فى طريقى الى سان فرانسيسكو |
No conozco el poder que moldea mi camino... pero mis pies están sobre una ruta que debo seguir. | Open Subtitles | لا أعرف أى قوه ستشكل طريقى لكن قدماى قد تم وضعهما فى طريق يجب علىَ أن أمضى فيه |
- Iba en camino a ver al mayor Warden. - Sí, le enseñaré el camino, señor. | Open Subtitles | كنت فى طريقى لأرى الرائد واردن نعم , سأريك الطريق سيدي |
Pocas veces encuentro el camino hasta allí, lejos, hacia las catacumbas. | Open Subtitles | نادرا ما أجد طريقى الى هناك انه على مقربة من سراديب الموتى |
voy para allá. | Open Subtitles | ـ و الخروج ، من هذا المكان ـ أنا فى طريقى إليك |
Yo Ya voy a la mitad. Una o dos chicas a la vez. | Open Subtitles | أنا فى منتصف طريقى فتاة او . فتاتين فى نفس الوقت |
Enterré a dos hijos por su culpa. Ahora, quítate del medio. | Open Subtitles | لقد دفنت ولدان من اولادى بسببها والان تحركى من طريقى |
Luego recuerdo estar yendo a algún lado. | Open Subtitles | الشئ التالى الذى اتذكره هو اننى كنت فى طريقى الى مكان ما |
La buena noticia es que voy a encontrar una manera para que me lo pagues. | Open Subtitles | الأخبار الجيدة أننى فى طريقى لأن أجعلكِ تُسددين لى لثمن. |
Perdí el rumbo, Kira. - Estuve siguiendo a un ciego. - Lewis. | Open Subtitles | لقد ظللت طريقى يا كيرا لقد كنت أتبع رجل أعمى |
Hijo, a un lado, o te quiebro la boca. - No es el lugar apropiado. | Open Subtitles | ابتعد عن طريقى يا بنى و الا فتحت شقا فى فكك |
Rodea la cabaña y aléjate de mi vista. | Open Subtitles | حاصروا الكوخ و ابقوا بعيدا عن طريقى |