ويكيبيديا

    "طريق الإنترنت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • línea
        
    • través de Internet
        
    • la Internet
        
    • medio de Internet
        
    • la Web
        
    • por Internet
        
    • en Internet
        
    • electrónicas
        
    • medios electrónicos
        
    • la red
        
    • virtuales
        
    • computadora
        
    • virtual
        
    • billetes electrónicamente
        
    • vía internet
        
    Alentaron a la Oficina a que mejorara los servicios en línea para el sector privado y ofreciera productos de países en desarrollo. UN وشجعت المكتب على زيادة الخدمات التي يقدمها إلى القطاع الخاص عن طريق الإنترنت وعلى عرض منتجات من البلدان النامية.
    El catálogo seguirá administrándose en línea de manera tal que los evaluadores puedan añadir información sobre sus propias evaluaciones. UN وستستمر إدارة السجل عن طريق الإنترنت بطريقة تمكن القائمين بالتقييم من إضافة معلومات عن تقييماتهم الخاصة.
    La ONUVT confirmó que el personal de adquisiciones había completado la capacitación en línea obligatoria. UN وأكدت الهيئة أن موظفي شؤون المشتريات قد أنهوا تدريبهم الإلزامي عن طريق الإنترنت.
    Es probable que los mercados turísticos de los países en desarrollo organicen sus viajes a través de Internet. UN ومن المرجح أن تنظم الأسواق السياحية التي تستهدفها البلدان النامية ترتيب أسفارها عن طريق الإنترنت.
    En los lugares en que no haya acceso a la Internet, la Oficina seguirá utilizando el correo ordinario o el fax. UN وسيظل المكتب يستخدم البريد العادي أو نظام الإبراق التصويري بالنسبة للأماكن التي يتعذر الاتصال بها عن طريق الإنترنت.
    Así pasa por ejemplo, con la compra de libros en línea. UN وهذا ما حدث فعلا في مجال شراء الكتب عن طريق الإنترنت.
    El cuerpo también reclutará a los voluntarios pakistaníes en el extranjero mediante un servicio de voluntariado en línea. UN وستجند الفرقة أيضا المتطوعين الباكستانيين المقيمين بالخارج من خلال خدمة التطوع عن طريق الإنترنت.
    Por ejemplo, Money Claim Online (Demandas de dinero en línea) es un servicio disponible en la Web al que se ingresa por el sitio del Servicio de tribunales. UN وعلى سبيل المثال، تعتبر خدمة المطالبة بالنقود بالاتصال المباشر عن طريق الإنترنت خدمة قائمة على شبكة الإنترنت متاحة من موقع دائرة المحاكم على الإنترنت.
    El comercio electrónico se define como ventas por Internet, con o sin pago en línea. UN وتُعرَّف التجارة الإلكترونية على أنها ما يتم من مبيعات عبر الإنترنت، سواء كان الدفع عن طريق الإنترنت أو غيره.
    Base de datos en línea sobre consultores, elaborada y puesta a disposición de todas las organizaciones de las Naciones Unidas a través de Internet UN قاعدة بيانات الاستشاريين على الإنترنت المنشأة والمتاحة لجميع مؤسسات الأمم المتحدة عن طريق الإنترنت
    ii) Aumento del número de consultas en línea, descargas de la Internet y consultas directas de los interesados y usuarios de las bases de datos y publicaciones producidas en el marco del subprograma UN ' 2` زيادة عدد الاستشارات عن طريق الإنترنت على قواعد البيانات والمنشورات المعدة في إطار البرنامج الفرعي وعدد عمليات تنـزيل البيانات والاستفسارات المباشرة من جانب أصحاب المصلحة والمستعملين
    La gestión y la promoción de los destinos en línea UN إدارة الوجهات السياحية والترويج لها عن طريق الإنترنت
    Se había elaborado un sistema de base de datos en línea para compilar y generar trimestralmente los indicadores del volumen de trabajo. UN وصُمم نظام قاعدة بيانات يمكن الاتصال بها عن طريق الإنترنت لتجميع وتوليد مؤشرات عبء العمل كل ثلاثة أشهر.
    Personas que han comprado a través de Internet en los últimos 3 meses UN الأشخاص الذين قاموا بالشراء عن طريق الإنترنت في الأشهر الثلاثة الأخيرة
    Además de una encuesta inicial, los resultados y las demás necesidades de creación de capacidad podrían evaluarse después directamente a través de Internet y otros medios electrónicos. UN وعلاوة على الدراسة الاستقصائية الأولية، يمكن بعد ذلك تقييم نتائج بناء القدرات والاحتياجات المتبقية اللازمة مباشرة عن طريق الإنترنت وغيره من الوسائل الإلكترونية.
    De esto cabe concluir que la estructura del sector del comercio de turismo a través de Internet no será una estructura estática. UN ويمكن الخلوص إلى أن بنية صناعة السياحة الميسرة عن طريق الإنترنت لن تكون بنية ثابتة على حالها.
    La información compartida y las redes de contacto establecidas mediante la Internet son ahora importantes instrumentos de habilitación. UN وقد أصبح تقاسم المعلومات وإقامة الشبكات عن طريق الإنترنت أداة هامة من أدوات تمكين المرأة.
    Elogió asimismo los esfuerzos que hace la secretaría por mejorar la difusión de información por medio de Internet. UN وامتدح كذلك جهود الأمانة لتحسين نشر المعلومات عن طريق الإنترنت.
    Con ese fin, el Servicio ampliará el uso innovador de las tecnologías de la información basadas en la Web. UN وتحقيقا لذلك، ستوسع الدائرة استخدامها الابتكاري لتكنولوجيا المعلومات عن طريق الإنترنت.
    Según la delegación, el Estado no regulaba los medios de difusión por Internet. UN ووفقاً للوفد، لم تضع الحكومة قيوداً على الإعلام عن طريق الإنترنت.
    La Recopilación de Leyes también puede consultarse en forma electrónica en Internet. UN كما يمكن الوصول إلى مجموعة القوانين بالطرق الإلكترونية عن طريق الإنترنت.
    Cuando alcance su pleno funcionamiento, el sistema Sur-Sur GATE ofrecerá un mecanismo para la realización de transacciones físicas y electrónicas. UN 49 - وحينما يتم تشغيل النظام على الوجه الأكمل، سيوفر آلية للمعاملات عن طريق الإنترنت وبالطريق الفعلي.
    El proyecto de " Mujeres en la red " está destinado a fomentar la participación de la mujer en la sociedad vía internet. UN ويستهدف مشروع المرأة على شبكة الإنترنت تعزيز المشاركة الاجتماعية للمرأة عن طريق الإنترنت.
    Estas reuniones pueden consistir en una combinación de entrevistas presenciales y virtuales. UN ويمكن أن تعقد هذه الاجتماعات عن طريق اللقاءات المباشرة وكذلك عن طريق الإنترنت.
    Inicio de los cursos de capacitación por computadora en las Naciones Unidas UN إطلاق التدريب عن طريق الإنترنت في الأمم المتحدة
    113. El virtual Global Task Force es una alianza de 12 autoridades policiales que procuran colaborar con organizaciones no gubernamentales y empresas privadas a fin de contribuir a la protección de los niños contra los abusos en Internet. UN 113- وتشكل فرقة العمل الافتراضية العالمية تحالفاً من 12 وكالة لإنفاذ القانون تسعى إلى بناء شراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص من أجل المساعدة على حماية الأطفال من الإيذاء عن طريق الإنترنت.
    9. Solicita al Secretario General que siga examinando la opción de efectuar todas las reservas de billetes electrónicamente en el contexto de la aplicación de Umoja y que la informe al respecto; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يبقي خيار الحجز الكامل عن طريق الإنترنت قيد الاستعراض في سياق تنفيذ أوموجا، وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا بهذا الشأن؛
    Hasta ahora, casi todas las investigaciones relativas al comercio de materiales censurables vía internet se han referido a niños. UN حتى الآن، كانت جميع البحوث تقريبا بشأن الاتجار بالمواد غير اللائقة عن طريق الإنترنت تتعلق بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد