Con esto se establecen los dispositivos para la financiación futura de la remoción de minas, por conducto del Fondo Fiduciario. | UN | وتحدد هذه المذكرة ترتيبات تمويل عمليات إزالة اﻷلغام في المستقبل عن طريق الصندوق الاستئماني. |
Además, se recibieron unos 500.000 dólares por conducto del Fondo Fiduciario para la cooperación Sur-Sur. | UN | وجرى أيضا تلقي مبلغ 000 500 دولار على وجه التقريب عن طريق الصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Recuerdo a los Estados Miembros la opción de contribuir por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la AMISOM. | UN | وأذكر الدول الأعضاء بخيار تقديم المساهمات عن طريق الصندوق الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Las Naciones Unidas deberían apoyar la acción de la OUA a través del Fondo Fiduciario que está previsto establecer. | UN | ويجب على منظمة اﻷمم المتحدة دعم عمل منظمة الوحدة الافريقية، عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يجري التفكير في إنشائه. |
La financiación de este proyecto, que se hará a través del Fondo Fiduciario para el Orden Público está completa. | UN | وهذا المشروع، الذي تقرر تمويله عن طريق الصندوق الاستئماني للقانون والنظام في أفغانستان، مول بالكامل. |
Se pedirá a los donantes que presten apoyo constante al presupuesto operativo por medio del Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán. | UN | وسوف يُطلب إلى المانحين أن يقدموا دعما مستمرا لميزانية التشغيل عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان. |
Hago un llamamiento a los Estados Miembros para que aporten contribuciones generosas a esas actividades por conducto del Fondo Fiduciario para el proceso de paz de Guatemala, establecido recientemente. | UN | وأود أن أناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم بسخاء في هذه اﻷنشطة عن طريق الصندوق الاستئماني لعملية السلم في غواتيمالا الذي أنشئ مؤخرا. |
Hasta la fecha, las contribuciones prometidas por conducto del Fondo Fiduciario y los acuerdos de participación en los gastos administrados por el PNUD ascienden a un total de 43,5 millones de dólares. | UN | وحتى اﻵن، بلغ مجموع التبرعات المقدمة عن طريق الصندوق الاستئماني وترتيبات تقاسم التكاليف التي يديرها الصندوق الاستئماني ما مقداره ٤٣,٥ مليون دولار. |
En Centroamérica se están financiando varios proyectos por conducto del Fondo Fiduciario PNUD/España de gestión pública. | UN | وفي أمريكا الوسطى، تمول مختلف المشاريع عن طريق الصندوق الاستئماني لبرامج الحكم المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واسبانيا. |
Frente a una situación caracterizada por las limitaciones presupuestarias y la elevada tasa de vacantes, el programa de trabajo se ejecutó en gran medida utilizando los recursos extrapresupuestarios disponibles por conducto del Fondo Fiduciario de apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي ظل هذا الوضع الذي سادته قيود الميزانية وارتفاع معدلات الشواغر، نفذ برنامج العمل في معظمه عن طريق موارد خارجة عن الميزانية أتيحت عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة. |
La segunda frase del párrafo 2 del artículo 75 dice que, cuando proceda, la Corte podrá ordenar que la indemnización otorgada a título de reparación se pague por conducto del Fondo Fiduciario. | UN | وتنص الجملة الثانية من الفقرة 2 من المادة 75 على أن للمحكمة، عند الاقتضاء، أن تصدر أمرا بتنفيذ قرار الجبر عن طريق الصندوق الاستئماني. |
Por ello, he renovado mi llamamiento a todos los Estados Miembros a fin de que aporten fondos extrapresupuestarios por conducto del Fondo Fiduciario para aumentar la capacidad profesional en materia de supervisión interna, establecido en 2001. | UN | ولذا فقد جددت ندائي الموجَّه إلى الدول الأعضاء بشأن التمويل من خارج الميزانية عن طريق الصندوق الاستئماني لتعزيز القدرات الفنية للرقابة الداخلية، الذي أنشئ عام 2001. |
Por primera vez, se invitó a los equipos de las Naciones Unidas en los países a solicitar recursos a través del Fondo Fiduciario. | UN | ودعيت أفرقة الأمم المتحدة القطرية لأول مرة إلى تقديم طلبات الحصول على التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني. |
Varios Estados Miembros han aportado recursos para esas actividades, incluso a través del Fondo Fiduciario mencionado anteriormente en este informe. | UN | وقد قدم عدد من الدول الأعضاء الموارد لهذه الأنشطة، بما في ذلك عن طريق الصندوق الاستئماني المذكور آنفا في هذا التقرير. |
Los recursos canalizados a través del Fondo Fiduciario se supervisarán y contabilizarán con arreglo a las condiciones establecidas en su mandato. | UN | وسيتم رصد وحصر الموارد الموجهة عن طريق الصندوق الاستئماني وفقاً للشروط المحددة في اختصاصاته. |
Se sugiere que las actividades mencionadas supra sean financiadas por donantes bilaterales y multilaterales a través del Fondo Fiduciario ampliado para la rehabilitación y reconstrucción de Rwanda. | UN | يقترح أن يمول اﻷنشطة المشار إليها أعلاه المانحون الثنائيون والمتعددو اﻷطراف عن طريق الصندوق الاستئماني الموسع ﻹنعاش رواندا وتعميرها. |
A este respecto, los Estados Miembros tal vez quieran examinar la posibilidad de encauzar los fondos por medio del Fondo Fiduciario para Rwanda, que puede prestar asistencia con rapidez y efectividad. | UN | وفي هذا الصدد، قد تود الدول اﻷعضاء أن تنظر في توصيل اﻷموال عن طريق الصندوق الاستئماني لرواندا، الذي يمكنه أن يصرف المساعدات بسرعة وفعالية. |
La cuestión de establecer un fondo fiduciario separado para la serie de sesiones sobre actividades operacionales no se plantea, ya que se seguirá facilitando la participación de funcionarios de los países menos adelantados por medio del Fondo Fiduciario del Consejo Económico y Social establecido para tal fin. | UN | ولا تثور مسألة إنشاء صندوق استئماني منفصل للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية ﻷنه سيستمر تسهيل حضور المسؤولين من أقل البلدان نموا عن طريق الصندوق الاستئماني الذي خصصه المجلس لهذا الغرض. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país sigue buscando otras opciones para movilizar recursos por medio del Fondo Fiduciario, pero sigue siendo difícil obtener contribuciones voluntarias de la comunidad de donantes. | UN | ولا يزال فريق الأمم المتحدة القطري يتابع استكشاف خيارات لتعبئة الموارد عن طريق الصندوق الاستئماني غير أن تبرعات المانحين لا تزال صعبة المنال. |
La asistencia financiera para este programa se prestó con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | وقُدﱢمت المساعدة المالية لهذا البرنامج عن طريق الصندوق الاستئماني. |
El apoyo sustantivo a las actividades del Grupo se financiaría con contribuciones voluntarias al Fondo Fiduciario de apoyo a la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وسيتم تمويل الدعم الموضوعي ﻷنشطة الفريق من التبرعات عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم عمل لجنة التنمية المستدامة. |
Si se aplicara alguna de las propuestas del segundo grupo debería buscarse financiación adicional a cargo del Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias. | UN | وفي حالة اتباع أي من الاقتراحات اﻷخيرة، سيلزم التماس تمويل إضافي عن طريق الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية. |
La Dirección también ha establecido prioridades para la financiación de proyectos mediante el Fondo Fiduciario de Justicia y Seguridad. | UN | وكذلك حدد المكتب المشاريع ذات الأولوية كيما تمول عن طريق الصندوق الاستئماني لشؤون العدل والأمن. |
Organización de reuniones periódicas con los donantes para coordinar el suministro de equipo a 35.700 agentes de la Policía Nacional Congoleña con recursos del fondo fiduciario administrado por el PNUD | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع المانحين لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطة الوطنية الكونغولية يبلغ عددهم 700 35 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |