ويكيبيديا

    "طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • través del PNUD
        
    • conducto del PNUD
        
    • intermedio del PNUD
        
    • medio del PNUD
        
    Aunque los fondos se encauzaron a través del PNUD como parte de una contribución de asistencia más amplia del Japón, se acordó que los sueldos se pagarían por medio del mecanismo del OOPS de conformidad con lo dispuesto en el memorando de entendimiento. UN وعلى الرغم من أن هذه اﻷموال كانت تحول عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كجزء من مجموعة مساعدات قدمتها اليابان على نطاق أوسع، اتفق على أن تدفع المرتبات من خلال آلية اﻷونروا وفقا لمذكرة التفاهم.
    La segunda fase de un proyecto de fortalecimiento, a través del PNUD con contribuciones de terceros, coadyuvará al desarrollo de esas áreas prioritarias. UN أما المرحلة الثانية من مشروع التدعيم، عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبتبرعات من أطراف ثالثة، فستساعد على تطوير هذه المجالات ذات اﻷولوية.
    La Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas ejecuta proyectos del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) a una tasa del 7,5% para los gastos de apoyo, y la financiación se efectúa a través del PNUD. UN ينفذ مكتب خدمات المشاريع المشاريع بتكاليف دعم معدلها ٧,٥ في المائة ويقدم التمويل للمشروع عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Zimbabwe también ha informado de un programa regional de fomento de la capacidad para hacer frente al cambio climático financiado por el FMAM por conducto del PNUD. UN وأشارت زمبابوي أيضا إلى وجود برنامج إقليمي لبناء القدرات في مجال تغير المناخ يموله مرفق البيئة العالمية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    La Unión Europea y donantes bilaterales proporcionan los fondos para estas actividades por intermedio del PNUD. UN ويقدم التمويل لهذه الأنشطة الاتحاد الأوروبي وجهات مانحة ثنائية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    ONUHábitat participa también en el Programa Conjunto sobre el Cambio Climático en Filipinas, financiado por el Gobierno de España por medio del PNUD. UN ويمثل موئل الأمم المتحدة كذلك جزءاً من البرنامج المشترك المعني بتغير المناخ في الفلبين الذي يأتي تمويله من حكومة إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el FNUAP utilizan el SIIG a través del PNUD. UN ويستخدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el FNUAP utilizan el SIIG a través del PNUD. UN ويستخدم مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El 13% de los gastos (el 3% en el caso de los fondos canalizados a través del PNUD) se ha cargado al Fondo Fiduciario en concepto de gastos administrativos. UN حملت ١٣ في المائة من المصروفات )٣ في المائة من أجل اﻷموال المحوﱠلة عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي( على الصندوق الاستئماني لتغطية التكاليف اﻹدارية.
    La delegación de los Países Bajos indicó que se debía actualizar la cifra que figuraba en el párrafo 20 del documento DP/1995/57, ya que la suma total de la asistencia bilateral holandesa a Rwanda canalizada a través del PNUD había alcanzado la suma de 16 millones de dólares. UN وأشار وفد هولندا الى أن الرقم الوارد في الفقرة ٢٠ من الوثيقة DP/1995/57 ينبغي تحديثه حيث أن مجموع المساعدة الثنائية الهولندية المقدمة الى روندا عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبلغ حاليا ١٦ مليون دولار.
    La delegación de los Países Bajos indicó que se debía actualizar la cifra que figuraba en el párrafo 20 del documento DP/1995/57, ya que la suma total de la asistencia bilateral holandesa a Rwanda canalizada a través del PNUD había alcanzado la suma de 16 millones de dólares. UN وأشار وفد هولندا الى أن الرقم الوارد في الفقرة ٢٠ من الوثيقة DP/1995/57 ينبغي تحديثه حيث أن مجموع المساعدة الثنائية الهولندية المقدمة الى روندا عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يبلغ حاليا ١٦ مليون دولار.
    Total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Otros Total de fondos obtenidos por conducto del PNUD UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    a/ Excluidas las contribuciones por participación en la financiación de los gastos realizadas por terceros por conducto del PNUD. UN (أ) لا يشمل مساهمات الغير المقدمة على سبيل تقاسم التكاليف عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los programas de capacitación se están complementando con equipo proporcionado por donantes internacionales y administrado bilateralmente o por conducto del PNUD. UN ويجري تكملة برامج التدريب ببعض المعدات التي تبرعت بها جهات دولية مانحة وتُدار بصورة ثنائية أو عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el último año se pusieron en marcha más de 30 proyectos de asistencia técnica, principalmente por conducto del PNUD. UN فقد بدأ تنفيذ ما يربو على 30 مشروعا للمساعدة التقنية أثناء العام الماضي، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أساسا.
    Para tener acceso a este Fondo, una serie de países formularon propuestas tendentes a elaborar sus programas de acción nacionales con el apoyo del FMAM, por intermedio del PNUD y del PNUMA. UN وبغية الوصول إلى تمويلات هذا الصندوق، عمد عدد من البلدان إلى وضع اقتراحات ترمي إلى صوغ برامج عملها الوطنية بمساعدة مرفق البيئة العالمية، وذلك عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    a No incluye las contribuciones de terceros por concepto de participación en los gastos por intermedio del PNUD. UN (أ) لا تشمل تبرعاتِ الأطراف الثالثة المقدَّمة على سبيل تقاسم النفقات عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nota: Contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD, 2008-2011: no incluye las contribuciones de terceros en concepto de participación en los gastos por intermedio del PNUD. UN ملاحظة: المساهمات في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، 2008-2010: لا تشمل مساهمات الأطراف الثالثة لتقاسم النفقات عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En nombre de importantes clientes, como el PNUD, el DOMP, el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y donantes bilaterales por medio del PNUD, la UNOPS ha proporcionado gran variedad de servicios de gestión y de otra índole a más de 20 países después de conflictos bélicos. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عدة خدمات إدارية وخدمات أخرى إلى أكثر من 20 بلدا في حالات ما بعد الصراع، وذلك نيابة عن زبائن رئيسيين مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومانحين ثنائيين يعملون عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد