ويكيبيديا

    "طريق تحليل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • analizando
        
    • mediante el análisis de
        
    • medio del análisis
        
    • al analizar
        
    • través del análisis
        
    • medio de un análisis
        
    • un análisis de
        
    Pensamos que esto puede lograrse analizando el presupuesto desde la perspectiva de los derechos del niño. UN ونعتقد أن ذلك يمكن تحقيقه عن طريق تحليل الميزانية من منظور حقوق الأطفال.
    Por lo tanto, cada uno de los equipos preparará un pronóstico de las futuras necesidades de asistencia técnica en cada región analizando las modalidades de la demanda de años anteriores. UN ولذلك، سيقوم كل فريق بالتنبوء بالاحتياجات التقنية المستقبلية للمنطقة عن طريق تحليل أنماط الطلب السابقة.
    Esto se hace analizando los alelos del perfil de ADN de los 33 restos humanos y comparándolos para buscar semejanzas o variaciones en las distribuciones de frecuencias de los alelos correspondientes a otros Estados y regiones. UN ويجري ذلك عن طريق تحليل الجينات المتضادة في نمط الحمض النووي لقِطع الأشلاء البشرية الـ 33 ومقارنتها لكشف أوجه التشابه أو الاختلاف في توزيعات تردد الجينات المتضادة من دول ومناطق أخرى.
    La exposición puede evaluarse mediante el análisis de las concentraciones totales de mercurio en muestras compuestas de cabello. UN ويمكن تقييم التعرض عن طريق تحليل تركيزات الزئبق الكلي في عينات شعر مركبة.
    Tailandia ha dirigido y coordinado el Sistema de Información sobre Seguridad Alimentaria de la ASEAN para reforzar la seguridad alimentaria en la región por medio del análisis y la difusión de información relacionada con dicho ámbito. UN وأردفت قائلة إن تايلند قامت بقيادة وتنسيق نظام معلومات الأمن الغذائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا من أجل تعزيز نظام الأمن الغذائي في المنطقة عن طريق تحليل المعلومات ذات الصلة بالأمن الغذائي ونشرها.
    Su identidad se confirmó analizando su ADN. UN وتم التأكد من وفاته عن طريق تحليل الحمض النووي الريبي المنزوع الأكسجين.
    Estas estimaciones se obtuvieron analizando la fluctuación de los gastos correspondientes a las diversas prestaciones reguladas por la CAPI, teniendo presente el tamaño actual de la plantilla de la ONUDI. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    Estas estimaciones se obtuvieron analizando la fluctuación de los gastos correspondientes a las diversas prestaciones reguladas por la CAPI, teniendo presente el tamaño actual de la plantilla de la ONUDI. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    Estas estimaciones se obtuvieron analizando la fluctuación de los gastos correspondientes a las diversas prestaciones reguladas por la CAPI, teniendo presente el tamaño actual de la plantilla de la ONUDI. UN وقد وضعت هذه التقديرات عن طريق تحليل تحركات تكاليف الاستحقاقات المختلفة كما تنظّمها لجنة الخدمة المدنية الدولية، مع إيلاء الاعتبار لعدد الموظفين الحالي في اليونيدو.
    A modo de ejemplo, la intensidad era un criterio relativo que tradicionalmente se medía analizando la frecuencia y la gravedad de un ataque armado en una determinada zona geográfica UN فعلى سبيل المثال، تقاس الشدة التي تعتبر عادة معياراً نسبياً، عن طريق تحليل وتيرة وحدة هجوم مسلح في منطقة جغرافية محددة.
    Por eso, analizando las señales cerebrales, podemos seguir exactamente hacia dónde miramos o a qué prestamos atención. TED لذلك، عن طريق تحليل إشارات دماغك، نستطيع تتبع أين تنظر بالتحديد أو أين تركز انتباهك.
    Entonces busqué evidencias de cetosis por inanición analizando algún humor vítreo de la parte blanda del globo ocular y no pude encontrar ningún cuerpo cetónico ahí. Open Subtitles لذا بحثت عن اثار حماض التجويع عن طريق تحليل الخلط الزجاجي الجزء المائع من العين
    Los medios de comunicación deberían, pues, poder contribuir al diálogo nacional analizando asuntos relacionados con las causas básicas del conflicto; UN وبناء على ذلك قمين بوسائط اﻹعلام الجماهيرية أن تتمكن من المساهمة في الحوار الوطني عن طريق تحليل المسائل المتعلقة باﻷسباب الجذرية للصراع.
    Esta comparación se lleva a cabo analizando una muestra de empleos en la administración pública examinada y aplicando la Norma General de la CAPI a los puestos seleccionados. UN ويتحقق ذلك عن طريق تحليل عينة من وظائف الخدمة المدنية قيد الاستعراض، وتطبيق معيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي على الوظائف المختارة.
    Esta comparación se lleva a cabo analizando una muestra de empleos en la administración pública examinada y aplicando la Norma General de la CAPI a los puestos seleccionados. UN ويتحقق ذلك عن طريق تحليل عينة من وظائف الخدمة المدنية قيد الاستعراض، وتطبيق معيار لجنة الخدمة المدنية الدولية الرئيسي على الوظائف المختارة.
    iv) Suministro de una base empírica para la realización de actividades nacionales e internacionales de prevención y lucha contra el delito, analizando las tendencias de la delincuencia convencional y transnacional, informando de las medidas adoptadas y determinando las esferas de interés prioritario; UN ' ٤ ' توفير أساس عملي للجهود الوطنية والدولية الرامية إلى منع الجريمة ومكافحتها، عن طريق تحليل الاتجاهات السائدة في الجرائم التقليدية والجرائم عبر الوطنية، وتقديم تقرير عن التدابير المتخذة وتحديد مجالات الاهتمام ذات اﻷولوية؛
    vii) Vigilancia, mediante el análisis de informes, de las actividades de los comités consultivos mixtos en lugares de destino fuera de la Sede y las actividades de los órganos consultivos mixtos departamentales en la Sede. UN `٧` القيام، عن طريق تحليل التقارير، برصد أنشطة اللجنة الاستشارية المشتركة خارج المقر وأنشطة الهيئات المشتركة الاستشارية التابعة لﻹدارات في المقر؛
    Una delegación de un país desarrollado observó además que la importancia cuantitativa de la inversión extranjera directa se medía mejor mediante el análisis de los datos relativos a las acciones que mediante el análisis de los datos relativos a las corrientes. UN ولاحظ أيضا وفد من أحد البلدان المتقدمة النمو أن اﻷهمية الكمية للاستثمار اﻷجنبي المباشر يتم قياسها بطريقة أفضل عن طريق تحليل بيانات اﻷوراق المالية بدلا من تحليل بيانات التدفق.
    El PNUMA también ha establecido fuertes vínculos programáticos con las secretarías que acoge, por ejemplo, sobre la ciencia del cambio climático por medio del análisis de las diferencias en términos de emisiones, programas de adaptación al cambio climático, y labores relacionadas con el Programa de colaboración de las Naciones Unidas para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo. UN كما أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة صلات برنامجية قوية مع أمانات مستضيفة، وعلى سبيل المثال بشأن علم تغير المناخ عن طريق تحليل فجوة الانبعاثات، وبرامج التكيف مع تغير المناخ، والعمل بشأن برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    al analizar el humor vítreo-- La parte fangosa del globo ocular. Open Subtitles عن طريق تحليل الخلط الزجاجي الجزء المائع من العين
    Se concede especial importancia a la vigilancia de la actividad policial a través del análisis de las quejas sobre el comportamiento o la conducta indebida de la policía expresados de otras formas. UN وتُولى أهمية خاصة لرصد نشاط الشرطة عن طريق تحليل الشكاوى التي تقدَّم بخصوص سلوك أفراد الشرطة وما يتكشف بطرائق أخرى عن سوء سلوكهم.
    El cuestionario se centraba en una muestra representativa de 800 mujeres de edades comprendidas entre 18 y 60 años y buscaba información sobre la contribución social y económica de las mujeres por medio de un análisis de contenido y los datos sobre utilización del tiempo. UN وركز هذا المسح الاستطلاعي على عينة تمثيلية تكونت من 800 امرأة تتراوح أعمارهن بين 18 و 60 سنة، وسعى إلى التعرف على إسهام المرأة اجتماعيا واقتصاديا عن طريق تحليل المحتويات وبيانات استخدام الوقت.
    Los inspectores judiciales investigarán las denuncias mediante un análisis de la documentación y el interrogatorio de personas dentro y fuera del sistema judicial. UN وسيحقق المفتشون القضائيون في هذه المزاعم عن طريق تحليل الوثائق ومساءلة الأشخاص من داخل النظام القضائي وخارجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد