ويكيبيديا

    "طريق منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • conducto del sistema de las Naciones Unidas
        
    • través del sistema de las Naciones Unidas
        
    • intermedio del sistema de las Naciones Unidas
        
    • conducto del sistema de la Naciones Unidas
        
    • medio del sistema de las Naciones Unidas
        
    La labor de coordinación de las Naciones Unidas se debería limitar a la asistencia prestada por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن أعمال التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة يجب أن تقتصر على المساعدة المقدمة عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Por otra parte, el Gobierno de China hizo una contribución de 500.000 dólares en artículos de socorro valorados en otros 500.000 yuanes, por conducto del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الحكومة الصينية 000 500 دولار وبضائع إغاثة بقيمة 000 500 يوان عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Sería natural que una parte significativa de esos recursos se canalizara a través del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا يبدو من غير الطبيعي صرف جزء كبير من هذه الموارد عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esas iniciativas se aplicarán a través del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con los principios del desarrollo humano sostenible acordados en Copenhague. UN وستنفذ هذه المبادرات عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة وفقا لمبادئ التنمية البشرية المستدامة المتفق عليها في كوبنهاغن.
    Además, por intermedio del sistema de las Naciones Unidas, se esfuerza directamente por educar a los representantes y delegados ante las Naciones Unidas acerca de las políticas que afectan a la familia. UN وتعمل المنظمة بشكل مباشر عن طريق منظومة الأمم المتحدة من أجل تثقيف ممثلي الأمم المتحدة ومندوبيها بشأن السياسات التي تؤثر في الأسرة.
    Se presta asistencia a los mecanismos de vigilancia proporcionándoles información o ejemplares de documentos y directrices existentes pertinentes y material de mecanismos de vigilancia anteriores e informándoles de los recursos pertinentes a su disposición por medio del sistema de las Naciones Unidas. UN 27 -تجد آليات الرصد المساعدة في عملها من خلال المعلومات التي تُقدم إليها أو بالحصول على نسخ من المبادئ التوجيهية والمواد من آليات الرصد السابقة، وبإطلاعها على الموارد ذات الصلة المتاحة لها عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Los acuerdos deberían prever la participación de las partes, directamente o por conducto del sistema de las Naciones Unidas, en el proceso de verificación. UN كما ينبغي أن تنص الاتفاقات على اشتراك الأطراف في عملية التحقق بصورة مباشرة أو عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Nuestra contribución se ha canalizado por conducto del sistema de las Naciones Unidas y los grupos de asistencia de Finlandia. UN وقُدمت مساهمتنا عن طريق منظومة الأمم المتحدة ومجموعات فنلندية معنية بتقديم المعونة.
    La proporción de la asistencia distribuida por conducto del sistema de las Naciones Unidas ha variado considerablemente en los últimos tiempos. UN 54 - حدث مؤخرا تغير كبير في نسبة المساعدة الموزعة عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    3. Asistencia y cooperación por conducto del sistema de las Naciones Unidas UN 3- المساعدة والتعاون عن طريق منظومة الأمم المتحدة
    :: Debemos asegurarnos de que las promesas de contribuciones para la prestación de asistencia alimentaria de emergencia, ya sea bilateral o por conducto del sistema de las Naciones Unidas, se hagan efectivas con urgencia. UN :: يجب علينا أن نكفل الوفاء العاجل بالتزامات تمويل المساعدات الغذائية الطارئة، سواء كانت ثنائية أو عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Australia considera que la acción multilateral por conducto del sistema de las Naciones Unidas es un elemento vital de nuestra estrategia internacional para combatir el terrorismo y el extremismo violento. UN أستراليا تعتبر اتخاذ الإجراءات المتعددة الأطراف عن طريق منظومة الأمم المتحدة عنصرا حيويا من استراتيجيتنا الدولية للتصدي للإرهاب والتطرف المقترن بالعنف.
    Nuestras contribuciones a través del sistema de las Naciones Unidas también han aumentado cerca del 50% a lo largo de los últimos cinco años. UN وازدادت أيضا مساهماتنا عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة بنسبة ٥٠ في المائة خلال السنوات الخمس الماضية.
    Es preciso reforzar la cooperación multilateral a través del sistema de las Naciones Unidas para favorecer la creación de capacidades, en particular en los países en desarrollo y los países con economías en transición, para adquirir, absorber, difundir y aplicar los conocimientos científicos y tecnológicos. UN وينبغي تعزيز التعاون المتعدد اﻷطراف المضطلع به عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة لدعم بناء القدرات ولا سيما قدرات البلدان النامية وقدرات الاقتصادات التي تمــر بمرحلة انتقالية
    La asistencia al desarrollo proporcionada a través del sistema de las Naciones Unidas forma parte de sus actividades operacionales, que se financian multilateralmente por conducto del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros organismos de financiación. UN وتشكل المساعدة الانمائية المقدمة عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة جزءا من أنشطتها التنفيذية، التي تمول تمويلا متعدد اﻷطراف من خلال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ووكالات التمويل اﻷخرى.
    En 1989, los gastos de asistencia en materia de población por conducto del FNUAP supusieron el 81% del total de los fondos canalizados a través del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي عام ١٩٨٩، بلغت النفقات على المساعدة السكانية الموجهة عن طريق الصندوق ٨١ في المائة من جميع اﻷموال التي وجهت عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة.
    En este sentido, el establecimiento y fortalecimiento de mecanismos regionales y su promoción a través del sistema de las Naciones Unidas puede desempeñar un papel muy importante para incrementar la cooperación internacional. UN وفي هذا الشأن، فإن إقامة وتعزيز اﻵليات اﻹقليمية والنهوض بها عن طريق منظومة اﻷمم المتحدة يمكن أن يضطلعا بدور هام للغاية في زيادة التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد