La fecundidad de la mujer ha aumentado desde mediados del decenio de 1980, habiendo pasado de 1,4 a 1,9 hijos por mujer en 2006. | UN | ازدادت خصوبة النساء منذ منتصف عقد الثمانينات من القرن الماضي من 1.4 إلى 1.9 طفل لكل امرأة في عام 2006. |
Al mismo tiempo, Islandia tiene una de las tasas de fecundidad más altas de Europa, a saber, 2,4 hijos por mujer en 2009. | UN | وفي الوقت نفسه، تعرف آيسلندا أحد أعلى معدلات الخصوبة في أوروبا، 2.14 طفل لكل امرأة في عام 2009. |
El índice de fecundidad pasó de 7 hijos por mujer en 1990 a 3,68 en 1994, hasta situarse en 3,14 hijos por mujer en 1997. | UN | فقد انتقل مؤشر الخصوبة من 7 أطفال/امرأة في عام 1990 إلى 3.68 في عام 1994، ليصل إلى 3.14 طفل لكل امرأة في سنة 1997. |
A este respecto, hay que decir que la tasa de fecundidad (1,7 niños por mujer en edad de procrear) no ha registrado cambios desde hace diez años. | UN | ولم يتغير معدل الخصوبة منذ عشر سنوات إذ يبلغ 1.7 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب. |
Como consecuencia de nuestra inversión en la población, se calcula que la tasa de fecundidad total es de 2,77 niños por mujer en edad reproductiva, mientras que hace un decenio la tasa rondaba los cuatro niños. | UN | ونتيجة لاستثمارنا في شعبنا، يقدر معدل الخصوبة الكلية الآن بـ 2.77 طفل لكل امرأة في سنوات حياتها الإنجابية، وهذا يمثل انخفاضا من معدل خصوبة كلية كان يقدر بنحو 4 أطفال لكل امرأة قبل عقد تقريبا. |
La tasa de natalidad disminuyó de 7 hijos por mujer en 1960, a menos de 2,6 hijos por mujer en 1995, y a 2,5 en 1997. | UN | وانخفض معدل الولادات من 7 أطفال لكل امرأة في عام 1960 إلى أقل من 2.6 طفل لكل امرأة في عام 1995، وإلى 2.5 طفل في عام 1997. |
La disminución del nivel de fecundidad en las regiones menos desarrolladas, de seis hijos por mujer en 1965-1970 a 2,8 hijos por mujer en 2005-2010, fue la principal causa de la disminución de la fecundidad a nivel mundial. | UN | ويكمن السبب الرئيسي لانخفاض معدل الخصوبة على الصعيد العالمي في تراجع معدلات الخصوبة في المناطق القليلة النمو من ستة أطفال لكل امرأة في الفترة 1965-1970 إلى 2.8 طفل لكل امرأة في الفترة 2005-2010. |
Según esas estimaciones, a nivel mundial la fecundidad se redujo de 4,7 hijos por mujer a principios del decenio de 1970 a 2,6 hijos por mujer en el período 2005-2010. | UN | واستنادا إلى التقديرات المعروضة، تراجع معدل الخصوبة في العالم من 4.7 أطفال لكل امرأة في مطلع السبعينات إلى 2.6 طفل لكل امرأة في الفترة 2005-2010. |
Sin embargo, las tasas de fecundidad también bajaron en los países desarrollados, de 2,8 hijos por mujer en la década de 1950 a 1,6 en la actualidad. | UN | ولكن معدلات الخصوبة في البلدان المتقدمة النمو أيضا شهدت بدورها انخفاضا حيث انتقلت من 2.8 طفل لكل امرأة في الخمسينات إلى 1.6 طفل اليوم. |
Las excepciones eran Bangladesh, Guatemala, la India y Nepal, cuya tasa de fecundidad total oscilaba entre 2,4 hijos por mujer en Bangladesh y casi 3,0 hijos por mujer en Nepal. | UN | وكانت الاستثناءات في بنغلاديش وغواتيمالا ونيبال والهند، حيث تراوحت معدلات الخصوبة الإجمالية لديها من 2.4 طفل لكل امرأة في بنغلاديش إلى أقل من 3 أطفال لكل امرأة في نيبال. |
- La media de hijos por mujer en edad de procrear (15 a 49 años) es de 5,5. | UN | - معدل الخصوبة الكلي ٥,٥ طفل لكل امرأة في سن اﻹنجاب )١٥-٤٩(. |
El espectacular descenso de la tasa de fecundidad total de Europa meridional, de 2,3 hijos por mujer en 1975-1980 a 1,4 hijos en 1990-1995 ha sido el factor determinante del lento crecimiento de la región. | UN | وكان الانخفاض الحاد في معدل الخصوبة اﻹجمالي في جنوب أوروبا، من ٢,٣ طفل لكل امرأة في الفترة ١٩٧٥-١٩٩٠ إلى ١,٤ طفل لكل امرأة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، عاملا أساسيا في بطء معدل النمو في ذلك اﻹقليم. |
El espectacular descenso de la tasa de fecundidad total de Europa meridional, de 2,3 hijos por mujer en 1975-1980 a 1,4 hijos en 1990-1995 ha sido el factor determinante del lento crecimiento de la región. | UN | وكان الانخفاض الحاد في معدل الخصوبة اﻹجمالي في جنوب أوروبا، من ٢,٣ طفل لكل امرأة في الفترة ١٩٧٥-١٩٩٠ إلى ١,٤ طفل لكل امرأة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥، عاملا أساسيا في بطء معدل النمو في ذلك اﻹقليم. |
2. Países de fecundidad media: países donde la fecundidad ha venido disminuyendo pero cuyo nivel se mantuvo todavía por encima de 2,1 hijos por mujer en el período 1995-2000; | UN | ' 2` البلدان ذات الخصوبة المتوسطة: البلدان التي تأخذ فيها معدلات الخصوبة في الانخفاض ولكن ما زال معدلها أكثر من 2.1 طفل لكل امرأة في الفترة 1995-2000؛ |
O sea que los países que alcancen una fecundidad total de 1,85 hijos por mujer en la variante media tienen en la variante alta una fertilidad total de 2,35 hijos por mujer a finales del período de la proyección. | UN | أي أن البلدان التي تصل إلى معدل خصوبة إجمالي قدره 1.85 طفل لكل امرأة في إطار المتغير المتوسط سيكون لديها معدل خصوبة إجمالي قدره 2.35 طفل لكل امرأة في إطار المتغير المرتفع في نهاية الفترة المشمولة بالإسقاطات. |
La espectacular disminución de la tasa global de fecundidad en Europa meridional, de 2,3 niños por mujer en el período 1975-1980 a 1,4 niños en el período 1990-1995 ha sido un factor importante en la lenta tasa de crecimiento en la región. | UN | وكان الانخفاض الكبير في معدل الخصوبة الاجمالي في جنوب اوروبا من ٢,٣ طفل لكل امرأة في الفترة ١٩٧٥ - ١٩٨٠ الى ١,٤ طفل في الفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ سببا رئيسيا في بطء معدل النمو السكاني في المنطقة. |
En 1995 - 2000, los 48 países menos adelantados tenían una tasa global de fecundidad de 5,74 niños por mujer, que se prevé descienda hasta 2,51 niños por mujer en 2045 - 2050, una tasa aún muy superior al nivel de reemplazo. | UN | وفي الفترة 1995-2000، بلغت الخصوبة الكلية في أقل البلدان نموا البالغ عددها 48 بلدا، 5.74 طفل لكل امرأة، وتشير الإسقاطات إلى انخفاضها إلى 2.51 طفل لكل امرأة في الفترة 2045-2050. |
En cambio, el resto de los países de las regiones menos desarrolladas presentaban una tasa global de fecundidad de 3,06 niños por mujer en 1995 - 2000 y las previsiones para 2045 - 2050 se sitúan en 2,06 niños por mujer. Cuadro 2 | UN | وعلى النقيض من ذلك، تظهر بقية البلدان في المناطق الأقل نموا خصوبة كلية تبلغ 3.6 طفل لكل امرأة في الفترة 1995-2000 وتشير الإسقاطات إلى أنها ستبلغ 2.06 طفل لكل امرأة في الفترة 2045-2050. |
En el extremo opuesto, Europa tendrá la fecundidad más baja de todas las zonas principales y las previsiones apuntan a una disminución de 1,4 (1995 - 2000) a 1,3 niños por mujer durante el período de 2000 a 2015, creciendo a partirde entonces hasta alcanzar 1,8 niños por mujer en 2045 - 2050. | UN | وتشير الإسقاطات إلى أن الخصوبة فيها ستنخفض من 1.4 طفل لكل امرأة في الفترة 1995-2000 إلى 1.3 خلال الفترة 2000-2015 ثم ترتفع بعد ذلك حتى تصل 1.8 طفل لكل امرأة في الفترة 2045-2050. |
La tasa de fecundidad ha disminuido sustancialmente, de 6,3 niños por mujer en 1971-1975 a 3,3 en el período 1997-1999, lo que representa una disminución de 48% en un período de 25 años. | UN | وانخفض معدل الخصوبة الإجمالي بدرجة ملحوظة، فهبط من 3, 6 طفل لكل امرأة في الفترة 1971-1975 إلى 3, 3 في الفترة 1997-1999، أي بنسبة 48 في المائة خلال فترة 25 سنة. |
La tasa de fecundidad total en 1995-2000 se calcula en 6,1 niños por mujer en edad de procrear, las edades de procreación son muy prematuras. | UN | وقد قُدّر معدل الخصوبة الإجمالي في الفترة 1995-2000 بـ 6.1 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب، علما بأن سن الإنجاب بات مبكرا للغاية. |