Los veranos de mi infancia fueron en el Puget Sound de Washington, entre el crecimiento inicial y los árboles maduros. | TED | فصول الصيف في فترة طفولتي كانت في منطقة بحر بوجيت بولاية واشنطن، بين النمو الأول والنمو الكبير. |
Y cualquier problema que trata el "Children's Defense Fund" surge de mi infancia de una forma muy personal. | TED | وكل قضية يعمل عليها صندوق الدفاع عن الأطفال اليوم تنبعث من طفولتي وبطريقة شخصية جدًا. |
El màs extraordinario hecho de mi infancia me fue proporcionado por el cielo. | Open Subtitles | الحدث الأكثر إثارةً في طفولتي احدثته السموات. إندفاع المياه أسفل المزاريب, |
¿Tienen una idea de cuanto de mi niñez fue cruelmente destruida por este tonto? | Open Subtitles | هل لديك فكرة كم دمرت من طفولتي بوحشية بواسطة هذا الأحمق ؟ |
Toda mi niñez parecería imposible, para usted, milady, pero sobreviví, y Ud. también lo hará. | Open Subtitles | طفولتي بأكملها ستبدو لك لا تطاق يا سيدتي لكنني نجوت و ستفعلين المثل |
Fui... profundamente herida... cuando era niña... y lo había bloqueado por completo... durante años. | Open Subtitles | كنت.. مجروحةبعمقفي طفولتي.. وحجبتذلككليالمدةسنوات.. |
S-Supongo que mamá esta tratando de incitar mi apetito haciéndome todo lo que me gustaba en la infancia. | Open Subtitles | أعتقد أن أمي تحاول تثير شهيتي عن طريق تحضير كل ما كنت أفضله في طفولتي |
Tengo poco que decir sobre mi infancia, excepto que fue feliz... en parte. | Open Subtitles | لدي القليل لأقوله عن طفولتي سوى أنها كانت سعيدة في أماكن |
Colega, pasé toda mi infancia pegado al televisor, viendo a ese hombre destrozando defensas. | Open Subtitles | يا صاح, لقد قضيت طفولتي ,ملتصقاً بالتلفزيون مشاهداً هذه الرجل يخترق الدفاعات |
Solo quiero decir que... bailar contigo me ha dado la oportunidad de superar una parte realmente dolorosa de mi infancia. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أقول الرقص معك قد أعطاني الفرصة للتغلب علي ألم حقيقي وجزء من طفولتي |
No sabía que te gusta hacer, así que traje juguetes de mi infancia... un bloque de madera y una roca. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ما تحب أن تفعله لذا أحضرت بعض الألعاب من طفولتي قالب من الخشب وصخرة |
mi infancia es más pueblerina de lo que podría explicarles, y también más intelectual de lo que jamás podrían imaginar. | TED | وتأثرت طفولتي بالريف لدرجة قد أعجز عن شرحها كما تميزت بالفكر بما يفوق توقعاتكم |
Podrán buscar en todo el mudo pero no encontrarán un lugar tan diverso como el de mi infancia. | TED | يمكنك أن تجول العالم بأكمله لكنك لن تجد عالماً متنوعاً كعالم طفولتي |
Quería saberlo todo sobre mi familia, mi infancia, mis sueños e ilusiones. | TED | كان يريد أن يعرف كل شيئ عن عائلتي عن طفولتي عن أمالي وأحلامي. |
Ninguna otra experiencia ha cumplido los sueños de mi infancia como convivir y documentar las vidas de vagabundos estadounidenses. | TED | لكن ولا تجربة أحسست أنها حقيقة مثل أحلام طفولتي غير تجربة العيش وتوثيق حياة زملاء متشردين عبر الولايات المتحدة. |
Es porque trato de sobrepasar el estiércol y fango de mi niñez | Open Subtitles | لانني احاول ان اصعد للاعلى عن الوحل من وحل طفولتي |
Hasta cierto punto, pasé por eso, desde la enfermedad en mi niñez. | TED | لقد مررت بتلك الحالة .. مما حفز التعاطف لدي الى مستوى معين بسبب وعكتي الصحية في طفولتي |
Y, allí, comencé por buscar las huellas de mi niñez. | TED | وعندما وصلت إلى هناك، بدأت بالبحث عن بقايا الآثار لفترة طفولتي. |
Desde que era niña he querido montar esa rueda. | Open Subtitles | منذ طفولتي تمنيت أن أركب دولاب الهواء هذا |
Conocí a mi héroe de la infancia, logré dar paseo en una ambulancia. | Open Subtitles | قابلت بطل طفولتي و الآن سيتسنى لي أن أركب سيارة الأسعاف |
Me gustaría empezar con esta película bella de cuando era niño. | TED | أريد أن أبدأ بهذه الصورة الجميلة من أيام طفولتي. |
Mi juventud no fue fácil tampoco. Perdí a mi madre cuando era un niño. | Open Subtitles | طفولتي لم تكن سهلة هي كذلك انا فقدتُ امي عندما كنتُ صبياً |
Madre, ¿podemos hablar de cuando era pequeña? | Open Subtitles | أمي أيمكننا الحديث حول طفولتي ؟ |
deshacerse de todas mis cosas infantiles. Tiempo para crecer. | Open Subtitles | كما تعلمان , التخلص من كل متعلقات طفولتي حان الوقت لكي أنضج |
Quiero decir, desde pequeño, pensaba que el salmón era para los gatos. | Open Subtitles | أعني، منذ طفولتي اعتقدت أن سمك السلمون طعام للقطط فقط. |
Mi tío, quien había sido como un padre para mí cuando yo era una niña, no podría ni siquiera llevarme al altar. | Open Subtitles | ،وعمي الذي كان بمثابة ،الأب لي منذ طفولتي لن يكن قادرًا أبدًا على إصطحابي إلى المذبح |
Mi padre, que me perdió en una apuesta... y mi novio de niña, que me convenció de venir al país y luego me abandonó. | Open Subtitles | أبي الذي راهن عليّ وخسرني في مباراة كرة القدم وحبيب طفولتي الذي أقنعني بأن آتي إلى هذا البلد ثمّ هجرني |
Todo lo que pido es que me den la chance que no tuve de niño. | Open Subtitles | كل ما اطلبه هو ان تعطوني الفرصة التي لم احظ بها في طفولتي |