ويكيبيديا

    "طلبات الشراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las órdenes de compra
        
    • de pedidos
        
    • pedidos de compra
        
    • las solicitudes de adquisición
        
    • de órdenes de compra
        
    • solicitantes
        
    • de los pedidos
        
    • solicitudes de compra
        
    • las solicitudes de adquisiciones
        
    • orden de compra
        
    • pedido
        
    • pedidos de compras
        
    • pedidos de vehículos
        
    Era atípico que las órdenes de compra estuvieran abiertas por plazos tan prolongados. UN وليس من المعتاد أن تظل طلبات الشراء مفتوحة لمدد طويلة كهذه.
    Las economías también se debieron al insuficiente tiempo de tramitación de las órdenes de compra correspondientes a los servicios contractuales. UN كما أن الوفورات تأثرت أيضا لعدم وجود وقت كاف لتجهيز طلبات الشراء لتغطية الخدمات التعاقدية.
    ◦ Se había hecho un considerable número de pedidos de bienes y servicios que no eran esenciales ni se necesitaban con urgencia. UN ○ وقد قدم عدد كبير من طلبات الشراء للحصول على سلع وخدمات لم تكن أساسية أو تمس الحاجة لها.
    Se han adoptado medidas para fortalecer los controles internos, aumentar la transparencia y reducir el tiempo que lleva tramitar los pedidos de compra. UN ووضعت تدابير تهدف إلى تمتين الضوابط الداخلية، وتحسين الشفافية وتخفيض المدة الزمنية لتجهيز طلبات الشراء.
    El FNUAP ha continuado subrayando la necesidad de aplicar estrictamente los procedimientos establecidos a todas las solicitudes de adquisición. UN يواصل الصندوق التأكيد على ضرورة التقيد بتطبيق اﻹجراءات المعمول بها على جميع طلبات الشراء.
    No se supervisaba la separación de funciones entre la creación y la aprobación de órdenes de compra o la creación y la aprobación de proveedores en el sistema Atlas. UN ولم يكن هناك رصد لفصل المهام بين الأدوار المتعلقة بإعداد طلبات الشراء والموافقة عليها أو بين أدوار استحداث قائمة بائعين في نظام أطلس والموافقة عليها.
    La encuesta de los solicitantes se centraba en su evaluación de los servicios prestados por la División de Adquisiciones. UN وركزت الدراسة الاستقصائية لمقدمي طلبات الشراء على تقييمهم للخدمات التي تقدمها الشعبة.
    Esto significa esencialmente que gran parte de los pedidos de compras de la FNUOS están presentados por personal militar. UN ومعنى هذا من الناحية الجوهرية أن القسم الأعظم من طلبات الشراء هو من إعداد الأفراد العسكريين.
    El PNUD no tenía un proceso formal para supervisar la posible división de las órdenes de compra. UN ولم تكن لدى البرنامج الإنمائي عملية رسمية لرصد إمكانية تقسيم طلبات الشراء.
    En las notas para el archivo debería quedar constancia de las órdenes de compra excepcionales que se expidan una vez efectuada la entrega. UN وينبغي أن تُدرج ملاحظات في السجل توثق لدواعي طلبات الشراء الاستثنائية التي تصدر بعد الحدث.
    La mayoría de las órdenes de compra tenían que recibir la aprobación de los jefes de la sección o dependencia, lo que creaba cuellos de botella y ralentizaba el proceso. UN وغالبية طلبات الشراء بحاجة إلى الاعتماد من قبل رئيس القسم أو رئيس الوحدة، مما أفضى إلى حدوث اختناقات بعملية المشتريات، إلى جانب إبطاء هذه العملية.
    Valor de las órdenes de compra marco, por país y por región UN قيمة طلبات الشراء حسب البلدان والمناطق إثيوبيا
    Únicamente se contabilizan las órdenes de compra debidamente aprobadas y certificadas. UN ولا تقيّد في الحسابات سوى طلبات الشراء المعتمدة بشكل سليم والمصدّق عليها حسب الأصول.
    Además, las órdenes de compra no incluían ninguna cláusula penal en relación con las demoras de entrega. UN ولا يوجد في طلبات الشراء ما ينص على فرض تعويضات مقطوعة في حالة التسليم المتأخر.
    Para el proceso de tramitación de pedidos se sigue también un nuevo concepto de catálogo en línea que contiene los artículos que se solicitan habitualmente. UN وتستعمل عملية طلبات الشراء هذه أيضا مفهوما جديدا يقدم البنود التي تكون موضع طلب عادة، في كتالوغ على الخط.
    Además, en la Sede se aprobó la prórroga del plazo para facilitar la tramitación de pedidos. UN وفضلا عن ذلك، تم الحصول على موافقة المقر لتمديد الفترة تسهيلا لمعالجة طلبات الشراء.
    Auditoría del proceso de presentación de pedidos de compra en la UNMIL. UN مراجعة طلبات الشراء في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Con la aplicación de esta recomendación, los jefes de las dependencias orgánicas serán personalmente responsables de canalizar todas las solicitudes de adquisición por conducto de la Dependencia de Adquisiciones. UN ومع تنفيذ هذه التوصيات، يصبح رؤساء جميع الوحدات التنظيمية مسؤولين شخصياً عن توجيه جميع طلبات الشراء عبر وحدة المشتريات.
    Se aumentó la centralización de las solicitudes, con la consiguiente reducción del número de órdenes de compra en las categorías seleccionadas de artículos. UN وحدثت زيادة في دمج الطلبات في طلبات مجمّعة، ممّا أدى إلى خفض عدد طلبات الشراء في فئات الأصناف المعنية.
    i) El fomento de la capacitación de los solicitantes y especialistas en adquisiciones y la finalización de un módulo de capacitación en línea; UN ' 1` تعزيز تدريب مقدمي طلبات الشراء وممارسي الشراء، ووضع الصيغة الأخيرة لنموذج للتدريب على الإنترنت؛
    La fragmentación de los pedidos había permitido eludir los procedimientos normales en materia de adquisiciones y el examen por el Comité de Contratos local y el Comité de Contratos de la Sede. UN وسمح تقسيم طلبات الشراء بتخطي إجراءات المشتريات المعتادة وفحص اللجان المحلية ولجان المقر الرئيسي المعنية بالعقود لها.
    La Junta examinó una muestra de las solicitudes de compra para cerciorarse de que las adquisiciones se llevan a cabo de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. UN وفحص المجلس عينة من طلبات الشراء للتأكد من امتثال النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة.
    Una planificación detallada permite también a las secciones de compras clasificar las solicitudes de adquisiciones según su prioridad y desempeñar sus funciones de manera ordenada y eficaz. UN كما يمكﱢن التخطيط الشامل أقسام المشتريات من ترتيب طلبات الشراء حسب اﻷولوية وأداء مهامها بصورة منظمة وفعالة.
    A medida que se utilizan los fondos se tramitan órdenes de compra individuales para efectuar los desembolsos conforme a la orden de compra genérica aprobada. UN ومع توالي استعمال الأموال، يتم معالجة فرادى طلبات الشراء من أجل التسديد على أساس طلب الشراء العام الموافق عليه.
    La Comisión pide que se aborden con urgencia los problemas de pedido y adquisición con miras a acortar el proceso. UN وتطلب اللجنة معالجة مشاكل طلبات الشراء والشراء بسرعة، بهدف تقصير العملية.
    Los pedidos de vehículos de existencias tramitados por la OSIA habían aumentado del 11,4% al 13,8% entre 1997 y 1998 en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان ثمة زيادة في طلبات الشراء من مخازن البائعين التي جهزها المكتب من 11.4 في المائة إلى 13.8 في المائة بين عامي 1997 و 1998 على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد