ويكيبيديا

    "طلبات شراء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órdenes de compra
        
    • pedidos de compra
        
    • pedido
        
    • los pedidos de
        
    • pedidos internos
        
    • solicitudes de compra
        
    • orden de compra
        
    • pedidos de adquisiciones
        
    • de pedidos
        
    Algunas órdenes de compra tampoco fueron aprobadas a un nivel apropiado de delegación de autoridad. UN كذلك لم يوافق على عدة طلبات شراء على المستوى المناسب من تفويض السلطة.
    Debido a esa urgencia, algunas órdenes de compra se adjudicaban prescindiendo de la licitación pública. UN وقد أسفر استعجال بعض الاحتياجات عن منح طلبات شراء على أساس التخلي عن العطاء التنافسي.
    Además, la Misión no pudo concluir las órdenes de compra antes del cierre de los estados de cuentas del período. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تتمكن البعثة من إتمام طلبات شراء قبل إقفال الحسابات المالية لهذه الفترة.
    La División de Adquisiciones cursa pedidos de compra y adjudica contratos a unos 800 ó 900 proveedores cada año. UN وفي كل سنة، تصدر شعبة المشتريات طلبات شراء وعقودا لما يتراوح بين 800 و 900 بائع تقريبا.
    Además, un pedido de locales prefabricados por valor de 114 millones de dólares no se incluyó en el plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن طلبات شراء المباني الجاهزة التي بلغت قيمتها 114 مليون دولار مدرجة في الخطة.
    Además, los pedidos de raciones presentados por algunas misiones no se basaban en el número real de efectivos a los que había que alimentar. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت طلبات شراء حصص الإعاشة المقدَّمة من بعض البعثات لا تستند إلى مستوى التغذية الفعلي لقوام القوات.
    También se limitaron los pedidos internos de medicamentos a los prescritos por los médicos de la UNMIS y se excluyeron de esos pedidos los artículos incluidos inicialmente en el equipo básico de la Misión que no se habían utilizado. UN كما اقتصرت طلبات شراء الأدوية على تلك الموصوفة بواسطة أطباء البعثة المعالجين، مع استبعاد الأصناف غير المستخدمة التي طُلبت في بادئ الأمر ضمن مجموعات عناصر بدء البعثة.
    La política ofrece directrices al público en general y los miembros de los servicios públicos en lo relativo a las solicitudes de compra o arrendamiento de tierras de la Corona para uso comercial o residencial. UN وستوفر السياسة المبادئ التوجيهية للجمهور وموظفي الخدمة المدنية، فيما يتعلق بمعالجة طلبات شراء أو استئجار الأراضي المملوكة للتاج، لأغراض الاستخدامات التجارية والسكنية.
    Esto comprendía obligaciones asumidas sobre la base de órdenes de compra y documentos de obligaciones diversos. UN وشمل هذا المبلغ مبالغ جُمِعت لالتزامات على أساس طلبات شراء ومستندات ملزِمة متنوعة.
    Además, los pagos por servicios prestados se realizaban sin contratos ni órdenes de compra. UN وعلاوة على ذلك، سُدّدت مدفوعات عن خدمات مشتراة دون عقود أو طلبات شراء.
    Puedo hacer informes falsos, órdenes de compra, y coordinar con Ventas qué aplicaciones necesitamos fingir que vamos hacer. Open Subtitles أنا يمكننى توريد تقارير حاله وهميه , طلبات شراء تسليمات و تحديثات ويمكننى ان اتواصل مع المبيعات لتنسيق
    Este atributo del sistema Atlas es necesario para efectuar las reposiciones de las cuentas de anticipos con las que se cotejan múltiples órdenes de compra cuando se tramitan los comprobantes de gastos de anticipos. UN ويعتبر هذا العنصر الميسر في نظام أطلس ضروريا لإعادة تجديد حساب السلف الذي تقارن به طلبات شراء متعددة لدى معالجة قسائم نفقات السلف.
    Entre enero de 2000 y septiembre de 2005, esta compañía recibió órdenes de compra por un total de 169,5 millones de dólares; UN ومن كانون الثاني/يناير 2000 إلى أيلول/سبتمبر 2005، مُنحت هذه الشركة طلبات شراء يبلغ مجموع قيمتها 169.5 مليون دولار؛
    Para cubrir algunas de las vacantes en su plantilla de 24 puestos de operaciones aéreas, la MINUEE contrató a siete funcionarios locales mediante órdenes de compra. UN قامت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، سعيا منها إلى الحد من الثغرات في جدول ملاك الوظائف البالغ 24 وظيفة للعمليات الجوية، بتعيين 7 موظفين محليين عن طريق طلبات شراء.
    Por ejemplo, la Junta determinó que había órdenes de compra incluidas en el anexo de obligaciones por liquidar que habían estado abiertas desde 2004. UN 40 - فعلى سبيل المثال، كشف المجلس عن بنود مدرجة في جدول الالتزامات غير المصفاة تخص طلبات شراء مفتوحة منذ عام 2004.
    a) Un total de 64.880 dólares correspondiente a órdenes de compra no firmadas; UN (أ) ما مجموعه 880 64 دولارا قيمة طلبات شراء غير موقعة؛
    d) Un total de 261.800 dólares correspondiente a órdenes de compra anuladas; UN (د) ما مجموعه 800 261 دولار قيمة طلبات شراء ملغاة؛
    Algunos funcionarios habían emitido órdenes de compra que superaban sus atribuciones delegadas en materia de adquisiciones. UN أصدر بعض الموظفين طلبات شراء تزيد قيمتها عن حد سلطة الشراء المخولة لهم .
    ¿Quién hace los pedidos de compra de toallitas femeninas y demás? Open Subtitles من المسؤول عن طلبات شراء الفوط الصحية الكبيرة وما إلى ذالك؟ .
    El Organismo ha recibido hasta el momento un total de 2.556 pedidos de compra o venta de bienes raíces, de los cuales 110 ya han sido resueltos. UN وقد تلقت الوكالة حتى اﻵن ما مجموعه ٥٥٦ ٢ طلبا مختلفا من طلبات شراء و/أو بيع العقارات، وتم إيجاد حل في ١١٠ من هذه الحالات.
    A resultas de ello, la entidad adjudicadora tal vez no preste la atención debida al precio y la calidad del objeto del nuevo contrato al formular su nuevo pedido, postergando, por ejemplo, el examen del precio al de las especificaciones del objeto del nuevo contrato. UN ونتيجة لذلك، قد تخفق الجهات المُشترية في تقييم السعر والنوعية تقييما كافيا، عند تقديم طلبات شراء معيّنة، وسوف تميل إلى الإفراط في التركيز على المواصفات على حساب السعر.
    Además, los pedidos de nuevos grupos electrógenos no se tramitaron en espera de la aprobación del Comité de Contratos de la Sede. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تجهز طلبات شراء مولدات كهربائية جديدة انتظارا لموافقة لجنة العقود بالمقر.
    b) Los pedidos internos de piezas de repuesto para uso militar se estudiaran cuidadosamente, antes de contraer obligaciones de gastos, para cerciorarse de que en efecto fueran necesarios; UN )ب( مراجعة طلبات شراء قطع الغيار العسكرية مراجعة دقيقة للتأكد من الحاجة الراهنة اليها قبل رصد اﻷموال؛
    Durante el bienio 2004-2005, se habían cursado en el sistema Atlas 142.201 órdenes de compra, de las cuales 132.084 (el 93%) se tramitaron sin solicitudes de compra. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005، أُدخل 201 142 أمر شراء في نظام أطلس، منها 084 132 (93 في المائة) بدون طلبات شراء.
    Por ejemplo, se entregaron bienes y se prestaron servicios valorados en más de 500.000 dólares de los Estados Unidos sin orden de compra u otro tipo de documento contractual. UN ومثال على ذلك أن سلعاً وخدمات تجاوزت قيمتها 000 500 دولار قد سلمت دون طلبات شراء أو وثائق تعاقدية.
    ii) Tramitar los pedidos de adquisiciones de suministros y equipos médicos; UN ' ٢` البت في طلبات شراء اللوازم والمعدات الطبية.
    13. Los instrumentos de derecho uniforme vigentes no excluyen de ningún modo la utilización de sistemas automatizados de mensajes, por ejemplo, en la emisión de órdenes de compra o la tramitación de pedidos. UN 13- ويبدو أن اتفاقيات القانون الموحد لا تحول بأي شكل من الأشكال دون استخدام نظم الرسائل الآلية لأمور مثل، إصدار طلبيات شراء أو معالجة طلبات شراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد