El Comité tuvo también ante sí seis peticiones de reclasificación del carácter consultivo; recomendó que se aprobaran tres de ellas. | UN | وكان معروضاً على اللجنة أيضاً ستة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على ثلاثة طلبات منها. |
El Comité examinó siete peticiones de reclasificación de organizaciones como entidades consultivas; recomendó que se reclasificaran dos organizaciones, aplazó el examen de la reclasificación de cuatro organizaciones y recomendó que una organización se mantuviera en la misma categoría. | UN | ونظرت اللجنة في سبعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على طلبين لإعادة التصنيف، وأرجأت النظر في طلبات أربع منظمات لإعادة التصنيف، وأوصت بإبقاء منظمة واحدة في الفئة التي هي فيها. |
El Comité examinó también nueve peticiones de reclasificación del carácter consultivo; recomendó la reclasificación de tres organizaciones y aplazó el examen de las demás peticiones hasta la continuación de su período de sesiones de 2002. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا تسعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بأن يُعاد تصنيف مركز ثلاث منظمات، وأرجأت النظر في الطلبات الستة الأخرى إلى دورتها المستأنفة لعام 2002. |
Memorando del Secretario General que contiene peticiones de reclasificación | UN | مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات لإعادة التصنيف |
El Comité también tuvo ante sí tres peticiones de reclasificación del carácter consultivo, de las que recomendó que se aceptaran dos. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة على اثنين منها. |
El Comité tuvo ante sí además seis peticiones de reclasificación como entidad consultiva, de las cuales recomendó la aceptación de cinco. | UN | وكان أيضا معروضا على اللجنة 6 طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة على 5 منها. |
El Comité tuvo ante sí además cinco peticiones de reclasificación del carácter consultivo, de las cuales recomendó la aceptación de dos. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا خمسة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري أوصت بالموافقة على اثنين منها. |
Los cuadernos de Mladić pueden afectar a otras causas, incluso debido a peticiones de la Fiscalía para volver a la etapa probatoria y llamar a declarar a testigos nuevamente. | UN | وقد تؤثر مذكرات ملاديتش في سير قضايا أخرى، بأشكال منها تقديم طلبات لإعادة فتح مرافعات الادعاء وإعادة استدعاء الشهود. |
El Comité examinó cuatro peticiones de reclasificación del carácter consultivo; y aplazó el examen de la reclasificación de tres organizaciones a la continuación de su período de sesiones de 2001. | UN | ونظرت اللجنة في أربعة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأرجأت النظر في طلبات ثلاث منظمات لإعادة التصنيف إلى دورتها المستأنفة لعام 2001. |
En 2001 el Comité Permanente examinó las peticiones de reclasificación de tres puestos y establecimiento de un puesto nuevo. | UN | 16 - واستعرضت اللجنة الدائمة ثلاثة طلبات لإعادة التصنيف، وطلبا لإنشاء وظيفة واحدة جديدة، خلال سنة 2001. |
El Comité también tuvo ante sí cuatro peticiones de reclasificación del carácter consultivo, de las cuales recomendó favorablemente tres y aplazó el examen de una. | UN | كما كان معروضا على اللجنة أربعة طلبات لإعادة التصنيف في المركز الاستشاري؛ وأوصت بثلاثة طلبات وأرجأت طلبا واحدا مؤجلا من دورات سابقة. |
En el verano de 2010, la Fiscalía solicitó que se volviera a abrir la causa debido al descubrimiento de los cuadernos de Mladić; la solicitud fue aprobada y, posteriormente, cuatro equipos de defensa presentaron peticiones de reapertura de sus causas. | UN | وفي صيف عام 2010، قدم المدعي العام طلبا لإعادة فتح قضيته بسبب اكتشاف المذكرات العسكرية لملاديتش؛ وحظي الطلب بالقبول. وردا على ذلك، قدمت أربع فرق دفاع الآن طلبات لإعادة فتح قضاياها. |
En el verano de 2010, la Fiscalía solicitó que se volviera a abrir la causa debido al descubrimiento de los cuadernos de Mladić; esta solicitud fue aprobada y, posteriormente, cuatro equipos de defensa presentaron peticiones de reapertura de sus causas. | UN | وفي صيف عام 2010، قدم المدعي العام طلباً لإعادة فتح قضيته بسبب اكتشاف مذكرات ملاديتش؛ وحظي الطلب بالقبول. ورداً على ذلك، قدمت أربعة أفرقة دفاع طلبات لإعادة فتح قضاياها. |
El Comité también tuvo ante sí tres peticiones de reclasificación del carácter consultivo; recomendó que se accediera a una de ellas y aplazó su examen de las otras dos. | UN | وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري. وأوصت اللجنة بالموافقة على واحدة من هذه الطلبات، وأرجأت النظر في طلبين مقدمين من منظمتين. |
El Comité también tuvo ante sí tres peticiones de reclasificación del carácter consultivo, de las que recomendó que se reclasificara el carácter consultivo de dos organizaciones y aplazó la tercera solicitud para examinarla en su período de sesiones de 2006. | UN | وأغلقت اللجنة باب النظر في طلبين قدمتهما منظمتان ؛ وكان معروضا على اللجنة أيضا ثلاثة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بإعادة تصنيف منظمتين وإرجاء النظر في الطلب المتبقي إلى دورتها لعام 2006. |
En sus sesiones cuarta y 12ª, celebradas los días 23 y 30 de enero, el Comité tuvo ante sí seis peticiones de reclasificación como entidad consultiva que figuran en el documento E/C.2/2007/R.3. | UN | 21 - كان معروضا على اللجنة في جلستيها 4 و 12، المعقودتين في 23 و 30 كانون الثاني/يناير 2007، ست طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري واردة في الوثيقة E/C.2/2007/R.3. |
Tuvo también ante sí tres peticiones de reclasificación del carácter consultivo: recomendó que se aprobara una de ellas, dio por concluido el examen de otra petición sin perjuicio de los derechos de la organización en cuestión y aplazó el examen de la tercera. | UN | وكان معروضاً على اللجنة أيضاً 3 طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وقد أوصت بالموافقة على طلب واحد منها؛ وقررت إنهاء النظر في طلب آخر لإعادة التصنيف دون المساس بأهليته، وإرجاء نظرها في الطلب الثالث لإعادة تصنيف منظمة واحدة. |
e) Memorando del Secretario General con peticiones de reclasificación cuyo examen fue aplazado por el Comité en anteriores períodos de sesiones (E/C.2/2011/CRP.8). | UN | (هـ) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات لإعادة التصنيف مرجأة من الدورات السابقة للجنة (E/C.2/2011/CRP.8). |
d) Memorando del Secretario General en el que figuran peticiones de reclasificación cuyo examen fue aplazado por el Comité en anteriores períodos de sesiones (E/C.2/2011/CRP.3); | UN | (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات لإعادة التصنيف مؤجلة من الدورات السابقة للجنة (E/C.2/2011/CRP 3)؛ |
d) Memorando del Secretario General con peticiones de reclasificación cuyo examen fue aplazado por el Comité en anteriores períodos de sesiones (E/C.2/2012/CRP.3); | UN | (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات لإعادة التصنيف مؤجلة من الدورات السابقة للجنة (E/C.2/2012/CRP.3)؛ |