La Secretaría no había recibido solicitudes de asistencia del Estado en cuestión. | UN | ولم تستلم الأمانة العامة من الدولة المعنية أيّ طلبات مساعدة. |
Cada día se reciben nuevas solicitudes de asistencia que se tienen en cuenta sin dilación. | UN | ويجري بصفة يومية تلقي طلبات مساعدة جديدة ويتم أخذها في الاعتبار دون إبطاء. |
Observando con inquietud que no dejan de aumentar las solicitudes de asistencia a las víctimas de la tortura, | UN | وإذ يلاحظون مع القلق أن طلبات مساعدة ضحايا التعذيب ما فتئت تتزايد، |
La Secretaría no había recibido solicitud de asistencia del Estado en cuestión. | UN | ولم تستلم الأمانة العامة من الدولة المعنية أيّ طلبات مساعدة. |
solicitud de asistencia dirigida por la Sala de Primera Instancia a todos los Estados el 2 de agosto de 1995. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية طلبات مساعدة إلى جميع الدول، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
Se han organizado seminarios nacionales en Angola y Guinea y se han recibido peticiones de asistencia del Gabón, Namibia, Santo Tomé y Príncipe y el Senegal. | UN | وعقدت حلقات دراسية وطنية في أنغولا وغينيا. ووردت طلبات مساعدة من سان تومي وبرينسيبي والسنغال وغابون وناميبيا. |
Las solicitudes de asistencia jurídica internacional presentadas con arreglo a la Convención debían dirigirse a los siguientes coordinadores: | UN | وأضافت أن أي طلبات مساعدة قانونية متبادلة تقدم بموجب الاتفاقية يجب أن توجّه إلى جهات التنسيق التالية: |
Se prevé que habrá nuevas solicitudes de asistencia a este respecto en el período que abarcará el siguiente informe. | UN | ومن المتوقع تقديم طلبات مساعدة إضافية بهذا الشأن خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل. |
Por otra parte, la Secretaría no ha recibido solicitudes de asistencia de los Estados de que se trata. | UN | وكذلك لم تتلق الأمانة العامة أي طلبات مساعدة من الدول المعنية. |
Por consiguiente, no se han registrado solicitudes de asistencia financiera para participar como relator en un período de sesión. | UN | وبالتالي، لم تُقدم أي طلبات مساعدة مالية للمشاركة في أي دورة كمقرر. |
En el período sobre el que se informa, la Oficina del Fiscal envió siete solicitudes de asistencia a Croacia, todas las cuales recibieron respuesta. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب سبعة طلبات مساعدة إلى كرواتيا وقد ردت عليها جميعا. |
Alentando a los Estados partes requeridos a que atiendan las solicitudes de asistencia de conformidad con el artículo 46 de la Convención, en ausencia de doble incriminación, | UN | وإذ يشجِّع الدول الأطراف متلقِّية الطلبات على الاستجابة لما تتلقاه من طلبات مساعدة بمقتضى المادة 46 من الاتفاقية في حالة انتفاء ازدواجية التجريم، |
En el período a que se refiere el presente informe, la Oficina del Fiscal cursó a Serbia tres solicitudes de asistencia y actualmente ninguna de ellas está pendiente de respuesta. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب ثلاثة طلبات مساعدة إلى صربيا، ولا يوجد في الوقت الحالي أي طلب دون رد. |
En el período de que se informa, la Oficina del Fiscal envió cuatro solicitudes de asistencia a Croacia y se ha recibido respuesta a todas ellas. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، وجه المكتب أربعة طلبات مساعدة إلى كرواتيا، ووردت ردود بشأن جميع هذه الطلبات. |
En el período de que se informa, la Oficina envió siete solicitudes de asistencia a Bosnia y Herzegovina y se ha recibido respuesta a todas ellas. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير، أرسل المكتب سبعة طلبات مساعدة إلى البوسنة والهرسك وتلقى ردودا بشأنها جميعا. |
28. Se recordará que para 1992 la secretaría de la UNCTAD había recibido solicitudes de asistencia de 63 países 4/. | UN | ٨٢- تجدر اﻹشارة إلى أن أمانة اﻷونكتاد قد تلقت بحلول عام ٢٩٩١ طلبات مساعدة من ٣٦ بلدا)٤(. |
Las solicitudes de asistencia electoral se han mantenido a un nivel alto y, en su mayoría, son para recibir asistencia técnica. | UN | ٦ - وظلت طلبات المساعدة الانتخابية ترد بمعدل كبير، وأغلبها طلبات مساعدة تقنية. |
50. En 1996 se recibieron solicitudes de asistencia de 18 Estados Miembros. | UN | ٠٥- وقد تلقيت طلبات مساعدة من ٨١ دولة عضواً في عام ٦٩٩١. |
solicitud de asistencia dirigida por la Sala de Primera Instancia a todos los Estados el 2 de agosto de 1995. | UN | وأصدرت الدائرة الابتدائية طلبات مساعدة إلى جميع الدول، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
solicitud de asistencia dirigida por la Sala de Primera Instancia a todos los Estados el 2 de agosto de 1995. | UN | وأصدرت دائرة المحاكمة طلبات مساعدة إلى جميــع الــدول، في ٢ آب/أغسطــس ٥٩٩١. |
solicitud de asistencia dirigida por la Sala de Primera Instancia I a todos los Estados el 2 de agosto de 1995. | UN | وأصدرت دائرة المحاكم اﻷولى طلبات مساعدة إلى جميع الدول، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥. |
La Oficina recibió peticiones de asistencia de otros países de la zona, que se encuentran en distintas etapas de tramitación. | UN | وتلقى المكتب طلبات مساعدة من العديد من بلدن المنطقة وكان يعمل في مراحل متفاوتة في مجال الاستجابة لتلك الطلبات. |